検索ワード: retroaktivna (チェコ語 - ポーランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Czech

Polish

情報

Czech

retroaktivna

Polish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

チェコ語

ポーランド語

情報

チェコ語

retroaktivna uporaba

ポーランド語

piemĒroŠana ar atpakaĻejoŠu datumu

最終更新: 2010-09-03
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

takšna retroaktivna uporaba ne sme kršiti načela pravne varnosti zadevnih upravičencev.

ポーランド語

Šāda piemērošana ar atpakaļejošu datumu neskars attiecīgo saņēmēju juridiskās noteiktības principu.

最終更新: 2010-09-21
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

vlastní zdroje společenství tvoří mimo jiné splátky vycházející z cel podle společného celního sazebníku a jiných cel. Členské státy musí stanovit výši cel, jakmile mají nezbytné dostupné informace, a ve stanovené lhůtě musí tyto finanční prostředky poukázat na účet vlastních zdrojů společenství. Členské státy musí v případě prodlení v poukázání zdrojů platit úroky, jak je stanoveno právními předpisy společenství. Článek 296 es se vztahuje na přísně omezené výjimečné situace a z důvodu této omezené povahy nesmí být tyto výjimky vykládány široce. Členský stát, který se hodlá opírat o tyto výjimky, musí za účelem odůvodnění skutečnosti, že nesplnil své povinnosti, předložit důkaz, že jeho činnost nepřesahuje meze situací uvedených výše. nařízení (es) č. 150/2003 [3] o pozastavení cla pro vojenskou výzbroj je použitelné pouze od data vstupu v platnost a nelze jej použít retroaktivně na dobu před jeho vstupem v platnost.

ポーランド語

do środków własnych wspólnoty należą między innymi należności wynikające ze wspólnej taryfy celnej i inne należności celne. państwa członkowskie zobowiązane są do ustalenia wysokości należności celnych niezwłocznie po uzyskaniu niezbędnych, dostępnych im informacji i przekazania tych funduszy w przewidzianym terminie na poczet środków własnych wspólnoty. w ustawodawstwie wspólnotowym przewidziano, że w razie zwłoki w przekazaniu środków państwa członkowskie zobowiązane są do zapłaty odsetek. art. 296 we dotyczy ściśle wskazanych, wyjątkowych sytuacji i z powodu swego ograniczonego charakteru nie może podlegać szerokiej interpretacji. państwo członkowskie pragnąc powołać się na te wyjątki w celu uzasadnienia okoliczności niewypełnienia ciążących na nim obowiązków musi przedstawić dowód, że jego działania nie przekraczają granic powyżej wskazanych sytuacji. rozporządzenie (we) nr 150/2003 [3] zawieszające cła na sprzęt wojskowy jest stosowane dopiero od daty jego wejścia w życie i nie może być stosowane z mocą wsteczną przed tą datą.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,799,489,592 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK