検索ワード: gotovina (デンマーク語 - スペイン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Danish

Spanish

情報

Danish

gotovina

Spanish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

デンマーク語

スペイン語

情報

デンマーク語

ante gotovina.

スペイン語

ante gotovina.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

gotovina, ante.

スペイン語

gotovina, ante.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

navn: gotovina ante

スペイン語

nombre: gotovina ante

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

rådet har på ny understreget behovet for at øge bestræbelserne på at få stillet radovan karadžić, ratko mladić og ante gotovina for icty.

スペイン語

el consejo ha reiterado la necesidad de redoblar los esfuerzos para que radovan karadžić, ratko mladić y ante gotovina sean procesados por el tpiy.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

(3) efter at ante gotovina er overført til icty’s forvaringsenhed, bør hans navn fjernes fra listen.

スペイン語

(3) a raíz del traslado de d. ante gotovina a las unidades de detención del tpiy, procede retirar su nombre de la lista.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

ante gotovina er blevet overført til forvaring i icty, og visse personer, der er nævnt i artikel 2 i den fælles holdning, og som har forbindelse med ante gotovina, bør derfor fjernes fra listen.

スペイン語

a raíz de la puesta a disposición del tpiy de ante gotovina, determinadas personas indicadas en el artículo 2 de la posición común y relacionadas con el señor gotovina deberán ser retiradas de la lista.

最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

ved fælles holdning 2004/694/fusp vedtog rådet foranstaltninger med henblik på at indefryse alle midler og økonomiske ressourcer, der tilhører radovan karadzic, ratko mladic og ante gotovina.

スペイン語

mediante la posición común 2004/694/pesc, el consejo adoptó medidas para congelar todos los fondos y recursos económicos pertenecientes a radovan karadzic, ratko mladic y ante gotovina.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 2
品質:

デンマーク語

med henblik på at supplere de foranstaltninger, der anbefales i fn's sikkerhedsråds resolution (unscr) 1503, vedtaget den 28. august 2003, mod enkeltpersoner, grupper eller organisationer, der hjælper personer på fri fod, mod hvem der er rejst tiltale, og i betragtning af, at denne resolution anmoder alle stater om at forstærke deres samarbejde med icty, især for så vidt angår radovan karadžić, ratko mladić og ante gotovina, anser rådet det for hensigtsmæssigt at indefryse disse personers aktiver som del af eu's samlede indsats for at forhindre enhver hjælp til dem og for at stille dem for icty.

スペイン語

a fin de complementar las medidas recomendadas en la resolución no 1503 del consejo de seguridad de las naciones unidas adoptada el 28 de agosto de 2003 contra los individuos, grupos u organizaciones que ayuden a los inculpados que están en libertad y teniendo en cuenta el hecho de que dicha resolución solicita a todos los estados intensificar su cooperación con el tpiy, especialmente por lo que respecta a radovan karadžić, ratko mladić y ante gotovina, el consejo considera apropiado congelar los fondos de esas personas como parte de la estrategia general de la unión europea para impedir que puedan recibir ayuda y para que sean procesados por el tpiy.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
8,028,894,218 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK