プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
de seneste strålingsulykker
unfälle in jüngster vergangenheit
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
erfaringer fra strålingsulykker har vist de skadelige virkninger af stråling på mennesker.
die erfahrungen mit strahlenunfällen haben die schädlichen auswirkungen für den mensch lichen körper gezeigt, die durch die schädigung der zellen des körpergewebes verursacht werden.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
iii) at forhindre strålingsulykker og afhjælpe følgerne af dem, hvis de indtræffer.
iii) verhütung von unfällen mit radiologischen folgen und milderung solcher folgen, falls sie eintreten.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
realiteten at forhindre strålingsulykker og afhjælpe følgerne af dem, hvis de indtræffer.«
verhütung von unfällen mit radiologischen folgen und milderung solcher folgen, falls sie eintreten."
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
måske fordi de er så mobile, har de været inddraget i mange af de kendte strålingsulykker.
diese waren an zahlreichen der bekannt gewordenen vorfälle und unfälle mit strahlungsfreisetzung beteiligt, was auf ihre leichte transportierbarkeit zurückzuführen sein könnte.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
det ene arbejder mod det centrale mål at sikre hurtigt varsel og tilstrækkeligt detaljerede informationer i tilfælde af strålingsulykker.
ausgangspunkt des ersten ist die ermöglichung eines beschleunigten und hinreichend genauen informationsaustauschs im falle einer radiologischen notstandssituation.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
da civilbeskyttelsesbistand også kan være påkrævet i tilfælde af strålingsulykker, må traktaten om oprettelse af det europæiske atomenergifællesskab også danne grundlag for dette forslag.
da der katastrophenschutz auch bei radiologischen notfällen erforderlich sein kann, muss dieser vorschlag auch auf dem vertrag zur gründung der europäischen atomgemeinschaft basieren.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
* information til offentligheden. belært af hændelserne ved tjernobylhar kommissionen fremlagt et forslag om oplysninger til offentligheden om foranstaltninger til be skyttelse af sundheden i tilfælde af strålingsulykker.
eine 1975 beschlossene richtlinie regelt die qualität von oberflächenwasser, das zur entnahme von trinkwasser dienen soll; eine richtlinie für badegewässer (außer schwimm- und heilbädern) folgte später im gleichen jahr (wobei den mitgliedstaaten eine frist von 10 jahren gewährt wurde); eine richtlinie von 1978 befaßte sich mit wasser
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
det står enhver klart, at konsekvenserne af strålingsulykker ikke standser ved grænserne, og at de har potentielle konsekvenser for både arbejdstagernes og borgernes helbred, men der kan også være vidtrækkende økonomiske konsekvenser for energiproduktionssektoren.
die auswirkungen radiologischer vorfälle machen nicht an landesgrenzen halt und können sowohl mit folgen für die gesundheit der arbeitskräfte und der bevölkerung als auch mit vielfältigen wirtschaftlichen folgen für die energieerzeugende industrie verbunden sein.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
med hensyn til katastrofer, som skyldes terrorhandlinger, nukleare ulykker eller strålingsulykker, bør eu-mekanismen kun omfatte beredskabs- og indsatsforanstaltninger på civilbeskyttelsesområdet.
was durch terroranschläge, nukleare oder radiologische unfälle verursachte katastrophen betrifft, so sollte das unionsverfahren lediglich die vorsorge- und bewältigungsmaßnahmen im bereich des katastrophenschutzes abdecken.
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
i) der ved udformning og opførelse af et nukleart anlæg ved hjælp af pålidelige metoder på flere planer sørges for beskyttelse mod udslip af radioaktive materialer, således at strålingsulykker afværges, og deres følger afhjælpes, hvis de indtræffer
i) daß die auslegung und der bau einer kernanlage mehrere zuverlässige ebenen und methoden zum schutz (in die tiefe gestaffelte abwehr) gegen die freisetzung radioaktiven materials vorsehen, um unfälle zu verhüten und, falls sie eintreten, ihre radiologischen folgen zu mildern;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
(26) med hensyn til katastrofer, som skyldes terrorhandlinger, nukleare ulykker eller strålingsulykker, bør ordningen kun dække beredskabsforanstaltninger og indsatsforanstaltninger, som hører under civilbeskyttelse.
(26) was durch terroranschläge verursachte katastrophen oder nuklear- und strahlenunfälle betrifft, sollte das verfahren lediglich die vorbereitung auf den katastrophenfall und die abwehrmaßnahmen im rahmen des katastrophenschutzes abdecken.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質: