プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
langsomtthe file will save fast but will not be compressed a lot
दिखाएँ (s)
最終更新: 2018-12-24
使用頻度: 2
品質:
dårligthe quality will be good but the file will not be much compressed
जोड़ें
最終更新: 2018-12-24
使用頻度: 2
品質:
ichidanthis is a technical japanese linguist' s term... and probably should not be translated, this must be a single word
इचिदानthis is a technical japanese linguist' s term... and probably should not be translated, this must be a single word
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
tjek positionerthe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
स्थिति जाँचेंthe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
最終更新: 2018-12-24
使用頻度: 2
品質:
skift markørthe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
मार्कर स्विच करेंthe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
最終更新: 2024-04-13
使用頻度: 2
品質:
men det tæller ikke fordi det er sandkassen! the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
परंतु इसे गिना नहीं जाएगा क्योंकि यह सैेंड बाक्स है! the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
最終更新: 2018-12-24
使用頻度: 2
品質:
vil du opgive dette spil? the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
क्या आप सचमुच इस खेल को छोड़ देना चाहते हैं? the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
最終更新: 2018-12-24
使用頻度: 2
品質:
småordthis is a technical japanese linguist' s term... and probably should not be translated( except possibly in far- eastern languages), this must be a single word
पार्टीकलthis is a technical japanese linguist' s term... and probably should not be translated, this must be a single word
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。