プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
- udførelse af tvangsforanstaltninger i bopælsmedlemsstaten
- wykonanie środków przymusowych w państwie członkowskim miejsca zamieszkania,
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
- fuldbyrdelse af ikke-frihedsberøvende straf i bopælsmedlemsstaten
- wykonanie kar bez pozbawienia wolności w państwie członkowskim miejsca zamieszkania,
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
- overførsel af fanger til afsoning af straf i bopælsmedlemsstaten
- przekazywanie więźniów w celu wykonania kar w państwie członkowskim miejsca zamieszkania,
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
for pensionister med bopæl i den europæiske union udbetales ydelserne i euro i en bank i bopælsmedlemsstaten.
emerytom i rencistom zamieszkałym w unii europejskiej świadczenia wypłaca się w euro na rachunek bankowy w państwie członkowskim ue, w którym zamieszkują.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
med hensyn til arbejdsløshedsunderstøttelse er du omfattet af lovgivningen i bopælsmedlemsstaten, også med hensyn til andre sociale sikringsspørgsmål.
ponieważ świadczenia zawsze wypłaca państwo członkowskie zamieszkania, pierwszeństwo mają jednak obowiązki i działania związane z poszukiwaniem pracy w tym kraju.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
en »kontaktinstitution« (normalt i bopælsmedlemsstaten) er ansvarlig for behandlingen af din pensionsansøgning.
oznacza to, że przed osiągnięciem wieku emerytalnego była ubezpieczona ogółem przez 35 lat.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
sammendrag — sag c-352/06 børnefamilieydelse i bopælsmedlemsstaten i henhold til den nationale lovgivning i bopælsmedlemsstaten.
streszczenie — sprawa c-352/06 zabezpieczenia społecznego państwa członkowskiego miejsca zatrudnienia, otrzymywał na podstawie ustawodawstwa krajowego państwa członkowskiego miejsca zamieszkania świadczenia rodzinne w tym państwie.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
når du arbejder i mere end én medlemsstat og er ansat af forskellige virksomheder eller arbejdsgivere i forskellige medlemsstater, er du ligeledes omfattet af lovgivningen i bopælsmedlemsstaten.
jeżeli dana osoba pracuje w więcej niż jednym państwie członkowskim i jest zatrudniana przez różne przedsiębiorstwa lub różnych pracodawców w różnych państwach członkowskich, również podlega ustawodawstwu państwa zamieszkania.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
anmodninger om bistand kan rettes til den nationale tilsynsmyndighed i bopælsmedlemsstaten, som sender anmodningen videre til myndigheden i den medlemsstat, der har videregivet oplysningerne.
wniosek o taką pomoc może być złożony w państwowym organie nadzoru państwa członkowskiego, w którym osoba przebywa, a organ ten przesyła wniosek do organu państwa członkowskiego, które przesłało dane.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
når du arbejder i mere end én medlemsstat og er bosat i det land, hvor du udøver en betydelig del af din virksomhed som arbejdsgiver eller som selvstændig erhvervsdrivende, er du omfattet af lovgivningen i bopælsmedlemsstaten.
jeżeli dana osoba pracuje w więcej niż jednym państwie członkowskim i§ma miejsce zamieszkania w państwie, w którym wykonuje – jako pracownik najemny lub osoba prowadzącą działalność na własny rachunek – znaczną część działalności, podlega ustawodawstwu państwa zamieszkania.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
den omstændighed, at der består en tilknytning til to medlemsstater — nemlig bopælsmedlemsstaten og beskæftigelsesmedlemsstaten — gør det bl.a. muligt at kumulere retten til ydelser.
tym samym istnienie związku pomiędzy tymi dwoma państwami członkowskimi, czyli miejsca zamieszkania i miejsca zatrudnienia, umożliwiałoby mianowicie kumulację uprawnień do świadczeń.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
hvis en person har lønnet beskæftigelse i en medlemsstat i to eller flere medlemsstater for en arbejdsgiver, der er etableret uden for unionens område, og hvis den pågældende er bosat i en medlemsstat uden at udøve væsentlig aktivitet der, er vedkommende omfattet af lovgivningen i bopælsmedlemsstaten.
w przypadku, gdy dana osoba wykonuje pracę najemną w dwóch lub więcej państwach członkowskich dla pracodawcy, którego siedziba znajduje się poza terytorium unii oraz gdy wymieniona osoba zamieszkuje w państwie członkowskim nie wykonując tam istotnej działalności, podlega ona ustawodawstwu państwa członkowskiego, w którym zamieszkuje.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
pålægger bestemmelserne i forordning nr. 1408/71 bopælsmedlemsstaten med hensyn til beregningen af bidrag såsom csg og crds af en selvstændig erhvervsdrivende som philippe derouins samlede indkomst, hvad de ikke forbyder i den ovenfor anførte situation?
powstaje pytanie, czy o ile przepisy rozporządzenia nr 1408/71 nie zakazują tego w sytuacji opisanej powyżej, to zobowiązują one do tego państwo członkowskie przy okazji obliczania składek takich jak csg i crds od całości dochodów osoby prowadzącej działalność na własny rachunek, takiej jak p. derouin?
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
1) artikel 56 ef og 58 ef er ikke til hinder for bestemmelser, hvorefter en medlemsstat ikke giver ikke-hjemmehørende skattepligtige, der har den væsentligste del af deres formue i bopælsmedlemsstaten, adgang til det bundfradrag, som indrømmes hjemmehørende skattepligtige.
1) artykuły 56 i 58 we nie sprzeciwiają się regulacji, na podstawie której państwo członkowskie odmawia podatnikom nierezydentom, którzy posiadają zasadniczą część swojego majątku w państwie, którego są rezydentami, możliwości skorzystania z odliczeń przyznanych podatnikom rezydentom.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: