検索ワード: colline (デンマーク語 - ルーマニア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Danish

Romanian

情報

Danish

colline

Romanian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

デンマーク語

ルーマニア語

情報

デンマーク語

colline pontine (bob)

ルーマニア語

colline pontine (dop)

最終更新: 2014-11-11
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

irpinia — colline dell'ufita (bob).

ルーマニア語

irpinia – colline dell’ufita (dop)

最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

dexo 179, bureaux de la colline 92213 saint- cloud cedex frankrig

ルーマニア語

179, bureaux de la colline 92213 saint- cloud cedex franţa

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

デンマーク語

chianti, også efterfulgt af colli aretini eller colli fiorentini eller colline pisane eller colli senesi eller montalbano eller montespertoli eller rufina

ルーマニア語

chianti, urmată sau nu de colli aretini sau colli fiorentini sau colline pisane sau

最終更新: 2010-09-06
使用頻度: 2
品質:

デンマーク語

colli bolognesi, også efterfulgt af colline di riposto eller colline marconiane eller zola predona eller monte san pietro eller colline di oliveto eller terre di montebudello eller serravalle

ルーマニア語

predona sau monte san pietro sau colline di oliveto o terre di montebudello sau serravalle

最終更新: 2010-09-06
使用頻度: 2
品質:

デンマーク語

(6) ifølge bernerkonventionen til værn for litterære og kunstneriske værker kan følgeret kun anvendes, hvis dette er muligt i henhold til lovgivningen i det land, hvor ophavsmanden hører til. følgeretten er derfor fakultativ og underkastet gensidighedsprincippet. det fremgår af de europæiske fællesskabers domstols retspraksis om anvendelsen af princippet i traktatens artikel 12 om forbud mod forskelsbehandling, som præciseret i dommen af 20. oktober 1993 i de forenede sager c-92/92 og c-326/92, phil collins m.fl.(4), at nationale bestemmelser, som indeholder gensidighedsklausuler, ikke kan påberåbes for at nægte statsborgere fra andre medlemsstater de rettigheder, som tilkommer den pågældende medlemsstats egne statsborgere. anvendelsen af sådanne bestemmelser i en fællesskabsretlig sammenhæng er i strid med det princip om ligebehandling, der følger af forbuddet mod al forskelsbehandling på grund af nationalitet.

ルーマニア語

(6) convenţia de la berna privind protecţia operelor literare şi artistice prevede că dreptul de suită este valabil doar dacă acest lucru este permis de legislaţia ţării căreia îi aparţine autorul în cauză. prin urmare, acest drept este unul opţional, supus regulii reciprocităţii. din jurisprudenţa curţii de justiţie a comunităţilor europene cu privire la aplicarea principiului nediscriminării prevăzut în art. 12 din tratat, aşa cum apare în hotărârea din 20 octombrie 1993 în cauzele conexate c-92/92 şi c-326/92 phil collins şi alţii4, rezultă că dispoziţiile de drept intern care conţin clauze de reciprocitate nu pot fi invocate pentru a refuza resortisanţilor altor state membre drepturile conferite resortisanţilor naţionali. aplicarea unor astfel de clauze în contextul comunitar este contrară principiului tratamentului egal care rezultă din interzicerea oricărei discriminări pe motiv de apartenenţă naţională.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,788,545,838 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK