プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
det, at de to meddelelser blev givet samtidig, har selvfølgelig på en himmelråbende måde blotlagt det skandaløse og uretfærdige i den nuværende økonomiske logik og den finanskapitalisme, der er blevet fremherskende i europa og resten af verden.
the simultaneous nature of the announcements, of course, blatantly exposed the scandalous and unfair aspect of current economic reasoning and this financial capitalism which has gained the upper hand in europe and throughout the world.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 5
品質:
jeg tror også, at der er behov for supplerende forsikringer og supplerende pensioner, men så burde disse være forpligtede til at investere i noget, som giver en stærk økonomi på langt sigt- i stedet for at de kortsigtede børskurser og den globale finanskapitalisme skal bestemme, hvordan fremtiden for pensionisterne skal se ud.
i also believe that supplementary assurances and supplementary pensions may be needed, but then their managers ought to be obliged to invest in such instruments as provide solid savings in the long term, instead of having short-term rates on the stock exchange and global financial capitalism determine how matters will stand for pensioners in the future.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 5
品質: