プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
selv om disse eksportører hævdede, at procentdelen fastsættes frit af virksomheden ud fra økonomiske overvejelser, anses der ikke at være nogen begrundelse for at fastsætte en eksportprocent i en investeringstilladelse, hvorved man udtrykkeligt forbyder en virksomhed at sælge en del af sin produktion på hjemmemarkedet.
although these exporters claimed that the ratio is freely determined by the company on the basis of economic considerations, it is considered that there is no reason for an export ratio to be stipulated in an investment license thereby explicitly forbidding a company from selling part of its production on the domestic market.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
der erindres om, at deres eksportmængder blev fastsat i virksomhedernes investeringstilladelser og derfor ikke kunne betragtes som værende frit fastsat af virksomhederne, eftersom enhver afvigelse fra den anførte procentdel i deres investeringstilladelse ville kræve en forudgående ændring af denne, hvilket ville skulle godkendes af myndighederne.
it is recalled that their export sales quantities were fixed in the companies investment licenses and could therefore not be considered as freely determined by the companies since any deviation from the ratio stipulated in their investment license would require beforehand a modification of this latter which would need to be approved by the authorities.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
dog repræsenterer de investeringstilladelser i det omfang, de skulle falde ind under bestemmelser taget i henhold til den fælles landbrugspolitik.
nevertheless, they do constitute commitments in so far as they arise from arrangements made under the common agricultural policy.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: