プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
lakabınızı giriniz
indique a sua alcunha
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
lakabınızı giriniz:
indique o seu nome:
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
seçilen deneme sayfası bir postscript dosyası deÄil. yazıcınızı artık hiçbir zaman test edemeyebilirsiniz.
a página de teste seleccionada não é um ficheiro postscript. à possÃvel que não consiga testar a sua impressora.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
tablo tasarımı boÅ olduÄu için veri penceresine geçilemiyor. Ãncelikle, tasarımınızı oluÅturun.
não é possÃvel mudar para o modo de dados, porque o desenho da tabela está em branco. por favor, crie primeiro o seu desenho.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
bu kayıt anahtarınızı silecektir. kayıtlı kullanıcı adınızı bundan sonra kullanamayacaksınız.
isto irá remover permanentemente a sua chave de registo. não poderá voltar a usar a alcunha actualmente registada.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
resimlerinizi hedef albümün otomatik oluÅturulan dosya uzantısı tabanlı alt albümlerine indirmek istiyorsanız bu seçeneÄi aktif hale getirin. bu yolla jpeg ve raw dosyalarınızı kameradan indirilirken ayırabilirsiniz.
active esta opção se quiser que as fotos transferidas sejam colocadas automaticamente em sub- álbuns baseados na extensão, no álbum de destino. desta forma, poderá separar os ficheiros jpeg e raw da sua máquina.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
digikam resimlerinize ait bilgileri ve meta- verilerini bir veritabanı dosyasında saklar. lütfen bu dosya için bir konum seçin ya da öntanımlı konumu kabul edin. not: burada kullanılan dizin için yazma haklarınızın olması gerekir. nfs ya da samba kullanan bir aÄ sunucusunda bulunan uzak bir konumu kullanamazsınız.
o digikam guarda informações acerca das suas imagens num ficheiro de base de dados. defina por favor a localização deste ficheiro. nota: lembre- se que deverá ter permissões de escrita para essa pasta e que não poderá usar aqui um sistema de ficheiros remoto, como o nfs ou o samba.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質: