プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kardeşim hananiyle kale komutanı hananyayı yeruşalime yönetici atadım. hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok tanrıdan korkardı.
praecepi aneni fratri meo et ananiae principi domus de hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens deum plus ceteris videbatu
onun ardından gidin; çünkü o gelip tahtıma oturacak ve yerime kral olacak. onu İsrail ve yahudaya yönetici atadım.››
et ascendetis post eum et veniet et sedebit super solium meum et ipse regnabit pro me illique praecipiam ut sit dux super israhel et super iuda
kralın hazinelerine yönetici olarak adiel oğlu azmavet atanmıştı. açık bölgelerdeki, kentlerdeki, köylerdeki, kalelerdeki depolardan da uzziya oğlu yehonatan sorumluydu.
super thesauros autem regis fuit azmoth filius adihel his autem thesauris qui erant in urbibus et in vicis et in turribus praesidebat ionathan filius ozia
hemen babamın yanına gidin, ona oğlun yusuf şöyle diyor deyin: ‹tanrı beni mısır ülkesine yönetici yaptı. durma, yanıma gel.
festinate et ascendite ad patrem meum et dicetis ei haec mandat filius tuus ioseph deus me fecit dominum universae terrae aegypti descende ad me ne moreri