プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
o, alemlere öğüttür.
Ведь он - только назидание для обитателей миров,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
o, ancak alemlere bir öğüt.
Коран - только напоминание, назидание и наставление для всех обитателей миров!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
fakat allah alemlere lütufkardır.
И даровал ему [Дауду] Аллах власть (и он стал царем) и мудрость (и он стал посланником), и научил его [Дауда] тому, чему Он [Аллах] пожелал. И если бы не сдерживание Аллахом людей: одних [неверующих] другими [покорными Аллаху верующими], то пришла бы в расстройство земля [увеличилось бы неверие, злодеяние и ослушание], но Аллах – обладатель [даритель] (неисчислимой) щедрости для миров [для всех Своих творений]!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
allah, alemlere zulmetmek istemez.
Аллах не желает поступать с мирами несправедливо.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
o, sadece alemlere bir öğüttür."
Моя цель - лишь ваша польза, которую вы извлечёте из Корана".
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
kutludur ve alemlere doğru yolu gösterir.
(И этот дом) благословенный [в нем умножается награда за благодеяния и в него нисходит милость от Аллаха] и (он является) руководством для миров [ориентиром для молитвенного направления и местом паломничества всех людей]!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
allah, alemlere zulüm isteyen değildir.
Аллах не желает поступать с мирами несправедливо.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
fakat allah, bütün alemlere karşı lutuf sahibidir.
И если бы не сдерживание Аллахом людей: одних [неверующих] другими [покорными Аллаху верующими], то пришла бы в расстройство земля [увеличилось бы неверие, злодеяние и ослушание], но Аллах – обладатель [даритель] (неисчислимой) щедрости для миров [для всех Своих творений]!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
alemler içinde selam olsun nuh’a.
"Мир Нуху в мирах!"
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています