プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
büküp devirenlere,
Клянусь ветрами, дующими грозно.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
esip de büküp devirenlere,
Клянусь ветрами, дующими грозно.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
bir ayetle yüzyüze geldiklerinde, dudak büküp eğleniyorlar.
А когда они видят знамение [чудо] (которое указывает на то, что ты являешься посланником Аллах), насмехаются (над этим чудом).
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
putları önünde bel büküp eğilmekte olan bir topluluğa rastladılar.
Перейдя море, они пришли к идолопоклонникам, и страсть к идолопоклонству охватила их, и сказали они Мусе: "Сотвори нам бога - такого же бога, как у них".
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
İsrailoğulları’nı denizden geçirdik. putları önünde bel büküp eğilmekte olan bir topluluğa rastladılar.
И Мы перевели сынов Исраиля чрез море, И повстречали на пути они своем Людей, что идолов благоговейно чтили.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
hani ona, üç ayağının üstünde duran ve ön ayaklarından birini büküp tırnağını yere dayayan yürük atlar arzedilmişti öğleden sonra.
[Вспомни,] как [однажды] вечером мимо него гнали коней, бьющих копытами, быстроногих.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
demişlerdi ki: "putlara tapıyoruz, bunun için sürekli onların önünde bel büküp eğiliyoruz."
Они ответили ему, хвастаясь: "Мы поклоняемся идолам, постоянно им служим, почитая и восхваляя их".
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
İnsanlara yanağını bükme (kibirlenerek boynunu bir yana büküp yüzünü insanlardan öte çevirme) ve yeryüzünde böbürlenerek yürüme.
Не криви свою щеку пред людьми и не ходи по земле горделиво.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
hani babasına ve kavmine demişti ki: "sizin, karşılarında bel büküp eğilmekte olduğunuz bu temsili heykeller nedir?
[Вспомни, Мухаммад,] как он сказал своему отцу и народу: "Что это за изваяния, которым вы поклоняетесь?"
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
demişlerdi ki: "musa bize geri gelinceye kadar ona (buzağıya) karşı bel büküp önünde eğilmekten kesinlikle ayrılmayacağız."
Они [поклонявшиеся тельцу] сказали: «Мы не перестанем почитать его [тельца], пока не вернется к нам Муса».
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
İnsanlara yanağını bükme (kibirlenerek boynunu bir yana büküp yüzünü insanlardan öte çevirme) ve yeryüzünde böbürlenerek yürüme. zira allah, kendini beğenip övünen kimseyi sevmez.
И не криви свою щеку перед людьми [не отворачивайся от людей надменно] и не ходи по земле высокомерно. Поистине, Аллах не любит всякого гордеца [высокомерного] (из-за мирских благ) (и) хвастливого (этими благами перед другими).
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
bir topluluk, diğer bir topluluktan sayıca, nüfuzca veya malca daha çok olduğu için, yeminlerinizi aranızda bir aldatma ve işi bozma sebebi kılıp da ipliğini sağlamca büküp eğirdikten sonra çözen, böylece bütün emeğini boşa çıkaran ahmak kadının durumuna düşmeyin.gerçekten allah sizi bununla (sözünüzü yerine getirmekle veya nüfuz ve servet çokluğu ile) imtihan eder.kıyamet günü de hakkında ihtilafa düşmüş olduğunuz şeyleri size açıklayacaktır.
И (нарушением свои договоров) не становитесь как та (слабоумная женщина [[Толкователи Корана сообщают о том, что в свое время в Мекке жила слабоумная женщина, которая пряла и затем это же расплетала.]]), которая полностью расстроила [расплела] свою пряжу, после того как оно было цельной пряжей, обращая свои клятвы (которые вы принесли во время заключения договора) в обман между вами [по отношению к тем, с которыми вы заключили договор], (когда) одни люди бывают многочисленнее (других) людей [чувствуя свою многочисленность]. Аллах лишь испытывает вас этим [повелением соблюдать договора], и Он непременно разъяснит вам в День Воскресения то, относительно чего вы расходились во мнениях (в земной жизни).
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: