プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
büyüyüp erginleşince ona bilgelik ve bilgi verdik.
Когда Йусуф (Иосиф) достиг зрелого возраста, Мы даровали ему умение принимать решения и знание.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
büyüyüp bir hortuma dönen burnuna, yakında bir damga vururuz.
Заклеймим Мы его [такого неверующего] по хоботу! [Сделает ему отметку на нос, что все люди узнают кто он.]
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
büyüyüp erginleşince ona bilgelik ve bilgi verdik. güzel davrananları böyle ödüllendiririz.
И когда (Йусуф) достиг зрелости, даровали Мы ему мудрость и (полезные) знания; и вот так Мы воздаем добродеющим!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
o bitkiden bir filiz, ondan da büyüyüp birbirinin üstüne binmiş taneler, başaklar çıkarırız.
Благодаря дождю Мы взращиваем [на земле] всякие растения зеленые и колосья с зерном.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
rabbin diledi ki onlar büyüyüp tam güçlerine kavuştuktan sonra rabbinden bir rahmet olarak hazinelerini ortaya çıkarsınlar.
Их отец был праведником, и твой Господь пожелал, чтобы они достигли зрелого возраста и извлекли свой клад по милости твоего Господа.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
firavun, sen dedi, çocukken içimizde büyüyüp yetişmedin mi ve ömrünün nice yılını aramızda geçirmedin mi?
(Фараон) сказал: «Разве Мы не заботились о тебе (о, Муса), когда ты был у нас еще ребенком, и (разве) ты (не) оставался среди нас годы твоей жизни?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
ve kadın bir erkek çocuk doğurdu. adını Şimşon koydu. Çocuk büyüyüp gelişti. rab de onu kutsadı.
И родила жена сына, и нарекла имя ему: Самсон. И рос младенец, и благословлял его Господь.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
babaları da erdemli birisiydi. rabbin diledi ki onlar büyüyüp tam güçlerine kavuştuktan sonra rabbinden bir rahmet olarak hazinelerini ortaya çıkarsınlar.
А стена - она принадлежала двум мальчикам-сиротам в городе, и был под нею клад, а отец их был праведен, и пожелал Господь твой, чтобы они достигли зрелости и извлекли свой клад по милости твоего Господа.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
sonra biz onunla her çeşit bitkiyi çıkarırız. o bitkiden bir filiz, ondan da büyüyüp birbirinin üstüne binmiş taneler, başaklar çıkarırız.
Он - Тот, Кто вам низводит воду с неба, И ею Мы даем произрасти растениям всех видов, И ею Мы растим побеги злаков, Из них выращиваем зерна, Усаживая (в колос плотным) рядом.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
babaları da iyi bir kimse idi. rabbin istedi ki onlar (büyüyüp) güçlü çağlarına ersinler ve rabbinden bir rahmet olarak hazinelerini çıkarsınlar.
А стена - она принадлежала двум мальчикам-сиротам в городе, и был под нею клад, а отец их был праведен, и пожелал Господь твой, чтобы они достигли зрелости и извлекли свой клад по милости твоего Господа.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
o bitkiden bir filiz, ondan da büyüyüp birbirinin üstüne binmiş taneler, başaklar çıkarırız. hurma tomurcuklarından sarkan salkımlar, üzüm, zeytin ve nar bahçeleri yetiştiririz.
Он - тот, который низвел с неба воду, и Мы произвели благодаря ей рост всякой вещи; Мы вывели из нее зелень, из которой выведем зерна, сидящие в ряд; и из пальмы, из ее завязей, бывают гроздья, близко спускающиеся; выводим и сады из винограда, и маслину, и гранаты, похожие и не похожие.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
"duvar ise kentteki iki öksüze aitti. duvarın altında onlara ait bir hazine vardı. babaları da erdemli birisiydi. rabbin diledi ki onlar büyüyüp tam güçlerine kavuştuktan sonra rabbinden bir rahmet olarak hazinelerini ortaya çıkarsınlar. bunları kendi irademle yapmadım. İşte bunlar, dayanamadığın şeylerin açıklamasıdır."
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています