人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Çünkü sana öğretecek bir şeyi yok.
Отойди от человека глупого, у которого ты не замечаешь разумных уст.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
o allah benim rabbimdir, ben rabbime hiç bir şeyi ortak koşmam.
Он - Аллах, Господь мой, и я никого не предаю Господу моему в сотоварищи!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
hakkım olmayan bir şeyi söylemek benim haddime değildir.
Как мне говорить то, на что я не имею права?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
bir şeyi öbürüne eklerken
Вот это нашел я, сказал Екклесиаст, испытывая одно за другим.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
başaramadıkları bir şeyi tasarladılar.
И стали замышлять такое, Чего достичь им прежде не далось.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
bilmediğin bir şeyi benden isteme.
Не проси Меня о том, чего не ведаешь.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
allah hiç bir şeye muhtaç değildir.
В них же Аллаху не было нужды.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
gizli işlenen bir şeyi önleyemezdik.'"
Ведь сын твой [Биньямин] украл; мы свидетельствуем только то, что знаем [мы не видели, как это произошло, а стали свидетелями только того, что в его грузе обнаружили чашу]; мы не являемся хранителями сокровенного (знания) [В тот момент, когда мы давали тебе обещание, что непременно вернемся вместе с ним, мы не знали, что он совершит кражу. Ведь мы не знаем сокровенного].
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"bilmediğin bir şeye nasıl dayanabilirsin?"
Да и как тебе [внимать] терпеливо тому, в чем ты не разбираешься?"
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
hakkında bilgin olmayan bir şeyi benden isteme!
Не проси Меня о том, чего не ведаешь.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
"havsalanın almadığı bir şeye nasıl dayanacaksın?"
Да и как тебе [внимать] терпеливо тому, в чем ты не разбираешься?"
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
allah'a karşı bilmeyeceğiniz bir şeyi mi söylüyorsunuz?
Как же вы возводите на Аллаха то, чего вы не знаете?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
"yaptıklarınızdan başka bir şeyle mi cezalandırılacaksınız?" denir.
(И будет сказано им с укором): «Вам же воздается только за то, что вы (сами) совершали (в земной жизни)?»
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
Çünkü o salih olmayan bir amelin sahibidir. hakkında bilgin olmayan bir şeyi benden isteme!
Поистине, он [твой сын, который погиб] не из твоей семьи (из-за своего неверия); это [что творил твой сын] – дело не праведное; не спрашивай же Меня, о чем ты (точно) не знаешь.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
hakkında bilgin olmayan bir şeyi benden isteme! ben, seni, cahillerden olmaktan sakındırırım."
Вразумляю тебя, чтобы ты не был из числа не ведающих".
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。