プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
allah onu inkârcılara vaat etmiştir.
Аллах обещал его тем, кто не уверовал.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
ve o zaman inkârcılara göz açtırılmaz.
А если они не уверуют в неё, то Мы не отсрочим им наказание, и оно постигнет их немедленно в этой жизни".
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
o inkârcılara gelince, onların hakkı yıkımdır.
А неверные - гибель им!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
(allah inkârcılara) "yeryüzünde kaç yıl kaldınız?" diye sorar.
Аллах скажет: «Сколько лет вы пробыли на земле?» [[Аллах упрекнет неверующих в глупости и безрассудстве. Они прожили на земле всего лишь небольшой промежуток времени, но успели совершить все самые злостные прегрешения, которые вызвали гнев Аллаха и обрекли их на страдания. А наряду с этим они не совершили тех благодеяний, которые успели совершить правоверные, заслужившие вечное счастье и снискавшие благоволение своего Господа.]]
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ama inkârcıların tuzağı hep boşa çıkmıştır.
(Катада, тафсир Багави)]] сыновей тех, которые уверовали вместе с ним [с пророком Мусой], и оставьте в живых их женщин (чтобы они были рабынями и прислуживали нам) (чтобы таким образом отвратить их от Мусы)!» Но ухищрения неверующих (находятся) (лишь) только в заблуждении [их козни выходят боком]!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: