プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
sözlerin anlamını bağlamından kaydırırlar.
Они искажают [смысл Писания], неверно толкуя [значения] слов.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
sözlerin anlamını bağlamından kaydırırlar. uyarıldıkları şeylerin bir kısmını unuttular.
Они искажают слова (Торы) (переставляя их) со своих мест (измышляя на Аллаха ложь), и (сами) они забыли часть того, о чем им напоминали [оставили выполнение того, что им было ниспослано].
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
sözlerini bozdukları için onları lanetledik, kalplerini katılaştırdık. sözlerin anlamını bağlamından kaydırırlar.
И за то, что они нарушили свой договор, Мы их прокляли и сделали сердца их жестокими: они искажают слова, (переставляя их) с их мест.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
onlar kelimeleri yerlerinden kaydırırlar: "eğer size bu verilirse alın, bu verilmezse sakının!" derler.
(А также пусть не печалят тебя устремляющиеся к неверию) и из (числа) иудеев: они больше слушают ложь (которую измыслили их книжники), и слушают (они твои слова, о Пророк) для других людей, которые не приходили к тебе [чтобы передать их им].
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ey elçi, ağızlariyle "inandık" dedikleri halde kalbleri inanmamış olanlar arasında küfürde yarış edenler seni üzmesin. yahudiler arasında da yalana kulak veren, sana gelmemiş olan bir kavme kulak verenler vardır. onlar kelimeleri yerlerinden kaydırırlar: "eğer size bu verilirse alın, bu verilmezse sakının!" derler.
О посланник! Пусть тебя не печалят те, которые устремляются к неверию из тех, что говорят: "Мы уверовали!" своими устами, а сердца их не уверовали; и из иудеев: они прислушиваются ко лжи, прислушиваются к другим людям, которые не приходили к тебе; они искажают слова после их мест; они говорят: "Если вам это даровано, то берите его, а если вам не даровано, то берегитесь!"
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています