検索ワード: sürenler (トルコ語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Turkish

Russian

情報

Turkish

sürenler

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

トルコ語

ロシア語

情報

トルコ語

ancak inanıp erdemli bir yaşam sürenler hariç.

ロシア語

Помимо тех, которые, раскаявшись, уверовали (в Бога) И добрые дела творят.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

kahrolsun (o fikir adına) kendi tahminlerini ileri sürenler!

ロシア語

Да будут поражены лжецы,

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

İnanıp erdemli bir hayat sürenler için müjde ve en güzel dönüş yeri vardır.

ロシア語

- те, которые уверовали и делали благое, - им благо и хорошее пристанище.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

ancak inanıp erdemli bir yaşam sürenler hariç. allah onların günahlarını iyiliklere çevirir.

ロシア語

Исключаются те, которые покаются, будут веровать, будут делать добрые дела: для таких Бог заменит злые дела их добрыми; Бог прощающий, милосерд:

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

İnanıp erdemli bir hayat sürenler ise cennet halkıdır; onlar da orada sürekli kalırlar.

ロシア語

А те, которые уверовали и вершили добрые дела, - обитатели рая на вечные времена.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

ancak inanıp erdemli bir yaşam sürenler hariç. allah onların günahlarını iyiliklere çevirir. allah bağışlayandır, rahimdir.

ロシア語

Это не относится к тем, которые раскаялись, уверовали и поступали праведно. Их злые деяния Аллах заменит добрыми, ибо Аллах - Прощающий, Милосердный. [[Господь обещал избавить от великого наказания тех из Своих рабов, которые раскаялись в том, что обожествляли творения, убивали людей, прелюбодействовали или совершали иные преступления. Какие бы злодеяния ни совершал человек, он обязан покаяться и выполнить все условия искреннего покаяния. Для этого он должен прекратить совершать конкретный грех, раскаяться в том, что совершал его прежде, и твердо решить больше никогда не возвращаться к нему. Однако этого мало для того, чтобы заслужить милость Всевышнего Аллаха. Покаявшись в грехах, человек должен уверовать и творить добро. Истинная вера возможна только тогда, когда раб Божий исповедует правильные религиозные убеждения, не совершает грехи и выполняет обязательные предписания религии. А деяния человека станут добрыми только тогда, когда он будет исправно выполнять повеления Аллаха и Его пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и будет делать это только ради Него. Аллах заменит злые деяния таких людей добрыми, т.е. поможет им отречься от грехов и совершать исключительно добрые деяния. Тот, кто прежде приобщал к Аллаху сотоварищей, будет исповедовать правую веру. А тот, кто прежде совершал грехи, будет выполнять Его веления. Более того, благодаря искреннему покаянию и праведным деяниям Он заменит грехи, в которых покаялись правоверные, на благодеяния. Об этом ясно свидетельствует текст коранического откровения. В одном из священных хадисов сообщается о том, как Аллах призовет к Себе некоего верующего мужа и напомнит ему о совершенных им прегрешениях, и тогда верующий скажет: «Господи! Я совершал грехи, которых я не вижу в моей книге». Поистине, лучше всего об этом известно Самому Аллаху, Прощающему и Милосердному. Он принимает покаяния Своих рабов, прощая им великие прегрешения. Он снисходителен даже к закоренелым грешникам и преступникам, которых Он непрестанно призывает к покаянию. Более того, Он помогает им покаяться, а затем принимает их покаяния.]]

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

トルコ語

allah inanıp erdemli bir hayat sürenleri içlerinden ırmaklar akan cennetlere (bahçelere) sokar.

ロシア語

А тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, Аллах введет в Райские сады, в которых текут реки.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,775,779,523 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK