プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
die auf der erde unheil stiften und keine besserung bringen . "
« የእነዚያን በምድር ላይ የሚያጠፉትንና የማያበጁትን ፡ ፡ »
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
wer aber weissagt, der redet den menschen zur besserung und zur ermahnung und zur tröstung.
ትንቢትን የሚናገር ግን ለማነጽና ለመምከር ለማጽናናትም ለሰው ይናገራል።
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
außer denen , die danach umkehren und besserung zeigen . denn gott ist voller vergebung und barmherzig .
እነዚያ ከዚህ በኋላ ንስሓ የገቡና ( ሥራቸውን ) ያሳመሩ ሲቀሩ ፡ ፡ ( እነዚህንስ ይምራቸዋል ) ፤ አላህ መሓሪ አዛኝ ነውና ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
nun befanden sich in der stadt neun mitglieder einer bande , die auf der erde unheil stifteten und keine besserung brachten .
በከተማይቱም ውስጥ በምድር ውስጥ የሚያበላሹና የማያሳምሩ ዘጠኝ ሰዎች ነበሩ ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
die vergeltung für eine böse tat ist etwas gleich böses . wer aber verzeiht und besserung bringt , dessen lohn obliegt allah .
የመጥፎም ነገረ ዋጋ ብጤዋ መጥፎ ናት ፡ ፡ ይቅርም ያለና ያሳመረ ሰው ምንዳው በአላህ ላይ ነው ፡ ፡ እርሱ በደለኞችን አይወድም ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
eine schlechte tat soll mit etwas gleich bösem vergolten werden . wer aber verzeiht und besserung schafft , dessen lohn obliegt gott .
የመጥፎም ነገረ ዋጋ ብጤዋ መጥፎ ናት ፡ ፡ ይቅርም ያለና ያሳመረ ሰው ምንዳው በአላህ ላይ ነው ፡ ፡ እርሱ በደለኞችን አይወድም ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
und wenn zwei von euch es begehen , dann fügt ihnen beiden leid zu . wenn sie bereuen und besserung zeigen , dann laßt von ihnen ab .
እነዚያንም ከእናንተ ውስጥ ( ዝሙትን ) የሚሠሩዋትን አሰቃዩዋቸው ፡ ፡ ቢጸጸቱና ሥራቸውንም ቢያሳምሩ ከእነርሱ ተገቱ ( አታሰቃዩዋቸው ) ፡ ፡ አላህ ጸጸትን ተቀባይ አዛኝ ነውና ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
außer denen , die umkehren und besserung zeigen , an gott festhalten und gegenüber gott aufrichtig in ihrer religion sind . jene zählen zu den gläubigen .
እነዚያ የተመለሱ ( ሥራቸውን ) ያሳመሩም ፤ በአላህም የተጠበቁ ፤ ሃይማኖታቸውንም ለአላህ ፍጹም ያደረጉ ሲቀሩ ፡ ፡ እነዚያስ ከምእምናን ጋር ናቸው ፡ ፡ ለምእምናንም አላህ ታላቅን ምንዳ በእርግጥ ይሰጣል ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
und diejenigen , die am buch festhalten und das gebet verrichten - siehe , wir lassen den lohn derer , die besserung zeigen , nicht verlorengehen .
እነዚያም መጽሐፉን ጠብቀው የሚይዙ ሶላትንም በደንቡ የሰገዱ እኛ የመልካም ሠሪዎችን ዋጋ አናጠፋም ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
und wir senden die gesandten nur als freudenboten und warner . diejenigen nun , die glauben und besserung bringen , haben nichts zu befürchten , und sie werden nicht traurig sein .
መልክተኞችንም አብሳሪና አስፈራሪ አድርገን እንጅ አንልክም ፡ ፡ ያመኑና መልካምን የሠሩ ሰዎችም በእነርሱ ላይ ፍርሃት የለባቸውም ፤ እነሱም አያዝኑም ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
lasset ihr euch abermals dünken, wir verantworten uns vor euch? wir reden in christo vor gott; aber das alles geschieht, meine liebsten, euch zur besserung.
ለእናንተ ስለ ራሳችን እንድንመልስ ሁልጊዜ ይመስላችኋልን? በእግዚአብሔር ፊት በክርስቶስ ሆነን እንናገራለን፤ ነገር ግን፥ ወዳጆች፥ እናንተን ልናንጻችሁ ሁሉን እንናገራለን።
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
die vergeltung für eine Übeltat soll ein Übel gleichen ausmaßes sein ; dessen lohn aber , der vergibt und besserung bewirkt , ruht sicher bei allah . wahrlich , er liebt die ungerechten nicht .
የመጥፎም ነገረ ዋጋ ብጤዋ መጥፎ ናት ፡ ፡ ይቅርም ያለና ያሳመረ ሰው ምንዳው በአላህ ላይ ነው ፡ ፡ እርሱ በደለኞችን አይወድም ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
als er nun mit gewalt den greifen wollte , der ihrer beider feind war , sagte dieser : « o mose , willst du denn mich töten , wie du gestern einen menschen getötet hast ? du willst nichts anderes , als ein gewalttäter im land zu sein , und du willst nicht zu denen gehören , die besserung bringen . »
( ሙሳ ) ያንን እርሱ ለሁለቱም ጠላት የሆነውን ሰው በኃይል ሊይዘው በፈለገም ጊዜ « ሙሳ ሆይ ! በትላንትናው ቀን ነፍስን እንደ ገደልክ ልትገድለኝ ትፈልጋለህን በምድር ለይ ጨካኝ መሆንን እንጅ ሌላ አትፈልግም ፡ ፡ ከመልካም ሠሪዎችም መሆንን አትፈልግም » አለው ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質: