プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
wie sollte nicht viel mehr das amt, das den geist gibt, klarheit haben!
የመንፈስ አገልግሎት እንዴት ይልቅ በክብር አይሆንም?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
die erschienen in klarheit und redeten von dem ausgang, welchen er sollte erfüllen zu jerusalem.
በክብርም ታይተው በኢየሩሳሌም ሊፈጽም ስላለው ስለ መውጣቱ ይናገሩ ነበር።
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
denn auch jenes teil, das verklärt war, ist nicht für klarheit zu achten gegen die überschwengliche klarheit.
ያ የከበረ እንኳ እጅግ በሚበልጠው ክብር ምክንያት በዚህ ነገር ክብሩን አጥቶአልና።
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
denn so das klarheit hatte, das da aufhört, wie viel mehr wird das klarheit haben, das da bleibt.
ያ ይሻር የነበረው በክብር ከሆነ፥ ጸንቶ የሚኖረውማ እጅግ ይልቅ በክብር ሆኖአልና።
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und nun verkläre mich du, vater, bei dir selbst mit der klarheit, die ich bei dir hatte, ehe die welt war.
አሁንም፥ አባት ሆይ፥ ዓለም ሳይፈጠር በአንተ ዘንድ በነበረኝ ክብር አንተ በራስህ ዘንድ አክብረኝ።
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und siehe, des herrn engel trat zu ihnen, und die klarheit des herrn leuchtete um sie; und sie fürchteten sich sehr.
እነሆም፥ የጌታ መልአክ ወደ እነርሱ ቀረበ የጌታ ክብርም በዙሪያቸው አበራ፥ ታላቅ ፍርሃትም ፈሩ።
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
allah will euch klarheit geben und euch rechtleiten nach den gesetzmäßigkeiten derer , die vor euch waren , und eure reue annehmen . allah ist allwissend und allweise .
አላህ ( የሃይማኖታችሁን ሕግጋት ) ሊያብራራላችሁ ከእናንተ በፊትም የነበሩትን ነቢያት ደንቦች ሊመራችሁ በእናንተም ላይ ጸጸትን ሊቀበል ይሻል ፡ ፡ አላህም ዐዋቂ ጥበበኛ ነው ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
als ich aber von der klarheit dieses lichtes nicht sehen konnte, ward ich bei der hand geleitet von denen, die mit mir waren, und kam gen damaskus.
ከዚያ ብርሃንም ክብር የተነሣ ማየት ባይሆንልኝ ከእኔ ጋር የነበሩት ሰዎች እጄን ይዘው እየመሩኝ ወደ ደማስቆ ደረስሁ።
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
eine andere klarheit hat die sonne, eine andere klarheit hat der mond, eine andere klarheit haben die sterne; denn ein stern übertrifft den andern an klarheit.
የፀሐይ ክብር አንድ ነው የጨረቃም ክብር ሌላ ነው የከዋክብትም ክብር ሌላ ነው፤ በክብር አንዱ ኮከብ ከሌላው ኮከብ ይለያልና።
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
nun aber spiegelt sich in uns allen des herrn klarheit mit aufgedecktem angesicht, und wir werden verklärt in dasselbe bild von einer klarheit zu der andern, als vom herrn, der der geist ist.
እኛም ሁላችን በመጋረጃ በማይከደን ፊት የጌታን ክብር እንደ መስተዋት እያብለጨለጭን መንፈስ ከሚሆን ጌታ እንደሚደረግ ያን መልክ እንመስል ዘንድ ከክብር ወደ ክብር እንለወጣለን።
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und wenn ihnen unsere ayat in klarheit vorgetragen werden , erkennst du die mißbilligung in den gesichtern derjenigen , die kufr betrieben haben . beinahe würden sie herfallen über diejenigen , die ihnen unsere ayat vortragen .
አንቀጾቻችንም የተብራሩ ኾነው በእነሱ ላይ በሚነበቡ ጊዜ በእነዚያ በካዱት ሰዎች ፊቶች ላይ ጥላቻን ታውቃለህ ፡ ፡ በእነዚያ በእነሱ ላይ አንቀጾቻችንን በሚያነቡት ላይ በኃይል ሊዘልሉባቸው ይቃረባሉ ፡ ፡ « ከዚህ ይልቅ የከፋን ነገር ልንገራችሁን » በላቸው ፡ ፡ « ( እርሱም ) እሳት ናት ፡ ፡ አላህ ለእነዚያ ለካዱት ሰዎች ቀጥሯታል ፡ ፡ ምን ትከፋም መመለሻ ! »
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
ist etwa derjenige , der klarheit von seinem herrn hat , gleich demjenigen , dem das schlechte seines tuns schön gemacht wurde ? ! doch sie folgten ihren neigungen .
ከጌታው በኾነች አስረጅ ላይ የኾነ ምእመን ክፉ ሥራቸው ለእነርሱ እንደ ተሸለመላቸውና ዝንባሌዎቻቸውን እንደ ተከተሉት ነውን ?
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
" bitte für uns deinen herrn , uns klarheit zu geben , welche farbe sie haben soll ! " er sagte : " er ( allah ) sagt , es soll eine gelbe kuh sein , von lebhafter farbe , die die betrachter erfreut . "
« ለኛ ጌታህን ጠይቅልን ፤ መልኳ ምን እንደኾነ ለኛ ይግለጽልን » አሉ ፡ ፡ « እርሱ እርሷ መልኳ ደማቅ ተመልካቾችን የምታስደስት ዳለቻ ላም ናት ይላችኋል » አላቸው ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています