人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
die zahl der begünstigten könnte bei gleichbleibend geringen mitteln erhöht werden.
si amplia il numero dei beneficiari pur in presenza di un modesto bilancio.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
die zahl der begünstigten könnte bei gleichbleibend geringen mitteln erhöht werden.
si amplia il numero dei beneficiari pur in presenza di un modesto bilancio.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
die eib wird aufgrund dieser kapitalverdoppelung ihre tätigkeiten zugunsten der gemeinschaftspolitiken bei gleichbleibend hervorragender kreditfähigkeit ausbauen können.
sostanzialmente essi sono destinati a zone nelle quali si concentra l'azione dei fondi strutturali.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
diese beiden maßnahmen zusammen' sollten bei gleichbleibend hohem lebensstandard die energieeinfuhren verringern und die industrielle wettbewerbsfähigkeit erhöhen.
queste due misure dovrebbero, assieme, ridurre le importazioni di energia e migliorare la competitività internazionale mantenendo alto il tenore di vita.
die auswirkungen der veränderten qualität der ableitungen aus der kläranlage beckton bei gleichbleibender belastung der kläranlage long reach von 1974
effetto della variazione qualitativa dell'effluente dell'impianto di trattamento delle acque di fogna di beckton. mantenendo gli impianti di trattamento delle acque di fogna di long reach al livello del 1974
aufgrund dieser endogenen wachstumskräfte europas kann eine erhöhung der gesamtproduktivität bei gleichbleibenden kosten erreicht werden, was eine verbesserung der wettbewerbsfähigkeit mit positiven beschäftigungseffekten bedeutet.
grazie a queste forze endogene, l'europa è in grado di ottenere un aumento della produttività globale a costi invariati, il che equivale ad un miglioramento della competitività con effetti benefici sull'occupazione.
behandelte tiere sollten bei gleichbleibender umgebungstemperatur sowohl während des eingriffs/der untersuchung als auch während der aufwachphase bei konstanten temperaturen gleichmäßig warm gehalten werden.
gli animali trattati devono essere tenuti al caldo e a temperatura costante durante la procedura e il risveglio.
(7) zahlreiche waren, die von einem unternehmen nach genau festgelegten technischen gegebenheiten und bei gleichbleibender beschaffenheit und qualität hergestellt werden, sind gegenstand regelmäßiger ausfuhren.
(7) numerose merci, fabbricate in una data impresa in condizioni tecniche ben definite e dotate di caratteristiche e qualità costanti, sono oggetto di correnti regolari di esportazione.
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。