検索ワード: brüderchen (ドイツ語 - イタリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Italian

情報

German

brüderchen

Italian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

イタリア語

情報

ドイツ語

»freilich, brüderchen!

イタリア語

— c’è, amico mio!

最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

"frohe weihnachten, brüderchen.

イタリア語

“buon natale, fratellino.

最終更新: 2012-04-30
使用頻度: 2
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

"herzliche glückwünsche, brüderchen......"

イタリア語

“congratulazioni, fratellino...”.

最終更新: 2012-04-30
使用頻度: 2
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

"und was macht mein liebes brüderchen, mutti?

イタリア語

“e che sta facendo il mio caro fratellino, mamma?

最終更新: 2012-04-30
使用頻度: 2
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

"brüderchen, keine witze, s’il vous plait!

イタリア語

“fratellino, niente scherzi, s’il vous plait!

最終更新: 2012-04-30
使用頻度: 2
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

"hast du die kriegs-karte in letzter zeit angesehen, brüderchen?

イタリア語

“l’hai studiata la cartina della guerra in questi ultimi tempi, fratellino?

最終更新: 2012-04-30
使用頻度: 2
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

roth-behrendt nur als ein vom großen bruder bundesregierung bevor mundetes brüderchen.

イタリア語

a parte le posizioni già espresse dal commissario per l'am biente, come considera la commissione nel suo insieme questi aspetti, queste anomalie dal punto di vista procedurale?

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

"ich würde dir wirklich nicht wünschen, in ein solches abenteuer zu geraten, brüderchen.

イタリア語

“non c’è però proprio da augurarti d’imbatterti in una simile avventura, fratellino.

最終更新: 2012-04-30
使用頻度: 2
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

"aber du bist heute nicht ganz da, brüderchen!" flüstert ihm klaus liebevoll ins ohr und blickt beunruhigt zu dem uniformierten cousin hinüber, " wie pfeffer auf meinen arsch, für jene leute .. . und dann muss aus dem richtigen weg ... besser getroffen getrimmt werden, natürlich

イタリア語

“ma non ci stai con la testa, oggi, fratellino!”, lo rimprovera teneramente klaus, nell’orecchio, guardando allarmato verso il cugino in uniforme, “...certi argomenti sono come il pepe nel sedere, per quella gente...e, allora, vanno rifilati dal verso giusto...per colpire meglio, s’intende!

最終更新: 2012-05-14
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,794,108,860 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK