プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
beschäftigung und sozialpolitik gen und gewerbsmäßig überlassene arbeit nehmer) muß sichergestellt werden.
h dibattito ha consentito di fare il punto dei lavori svolti in materia, soprattutto dopo l'ultimo scambio di vedute del novembre 1978 0), e di prendere atto delle informazioni supplementari successivamente fornite dalla com missione in seguito a contatti e discussioni sul piano bilaterale.
sanktionen müssen daher derart wirkungsvoll gestaltet sein, dass sich insbesondere gewerbsmäßig betriebene schwarzarbeit nicht auszahlt.
va quindi potenziata l'efficacia delle sanzioni adottate affinché il ricorso al lavoro nero cessi di essere redditizio.
"institut" ist eine natürliche oder juristische person, die gewerbsmäßig grenzüberschreitende zahlungen ausführt;
“ente”, ogni persona fisica o giuridica la quale, nell’ambito della propria attività, esegua pagamenti transfrontalieri;
e) "institut", eine natürliche oder juristische person, die gewerbsmäßig grenzüberschreitende zahlungen ausführt;
e) "ente", ogni persona fisica o giuridica la quale, nell'ambito della propria attività, esegua pagamenti transfrontalieri;
erleichterung grenzüberschreitender Überweisungen e) „institut“, eine natürliche oder juristische person, die gewerbsmäßig grenzüberschreitende zahlungen ausführt;
misure per facilitare i bonifici transfrontalieri d) «strumento di moneta elettronica», uno strumento di pagamento ricaricabile, ossia una carta prepagata o una memoria di calcolatore nelle quali le unità di valore sono caricate elettronicamente; e) «ente», ogni persona fisica o giuridica la quale, nell'ambito della propria attività, esegua pagamenti transfrontalieri;