人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
der dritte hat die schäden zu ersetzen, die durch seine grobe fahrlässigk eit an der liegenschaft zum nachteil der eingeschriebenen gläubiger entstanden sind.
il terzo è tenuto a risarcire i danni che da sua colpa grave sono derivati all'im mobile in pre-giudizio dei creditori iscritti.
die beurteilung, ob der potenzielle käufer oder mieter der liegenschaft eines oder mehrere dieser kriterien erfüllt, kommt einer provinzialen bewertungskommission zu.
spetta alla commissione provinciale di valutazione verificare se il candidato acquirente o locatario del bene immobile soddisfi almeno uno dei summenzionati criteri.
ebenso hat die forderung des erwerbers einer liegenschaft für die kosten, die für die erklärung der befreiung der liegenschaft von hypotheken aufgewendet worden sind, ein vorzugsrecht.
del pari ha privilegio il credito dell'acquirente di un immobile per le spese fatte per la di-chiarazione di liberazione dell'immobile dalle ipoteche.
jede auch nach dem abschluss des vertrages zustande gekommene abmachung, mit der für den fall der nichtbezahlung der schuld die Übertragung des eigentums an der liegenschaft auf den gläubiger vereinbart wird, ist nichtig.
È nullo qualunque patto, anche posteriore alla conclusione del contratto, con cui s i convie-ne che la proprietà dell'immobile passi al creditore nel caso di mancato pagamento del de-bito.
bei befreiung der liegenschaft von den hypotheken werden die früchte gleichfalls vom tag der pfändung an oder, wenn eine pfändung nicht erfolgt ist, vom tag der gemäß artikel 2890 durchgeführten zustellung an geschuldet.
nel caso di liberazione dell'immobile dalle ipoteche i frutti sono del pari dovuti dal giorno del pignoramento o, in mancanza di pignoramento, dal giorno della notificazione eseguita in conformità dell'articolo 2890.
für den fall des widerrufs sieht der anbieter vor, daß der verbraucher ihm 100 euro zu zahlen hat für bis dahin erbrachte leistungen, wie z.b. sachverständigengutachten zur taxierung der liegenschaft.
il fornitore prevede che l'importo dovuto in caso di recesso sia uguale a 100 euro, che corrispondono a un servizio effettivamente prestato dal fornitore alla data del recesso, che può coprire ad esempio i costi di perizia del bene in questione.
deckt der erlös nicht den wert der liegenschaft in dem zustand, in dem sie sich vor den verbesserungen befand, und zugleich auc h den wert der verbesserungen, so ist er verhältnismäßig in zwei den genannten werten entsprechende teile aufzutei-len.
se il prezzo non copre il valore dell'immobile nello stato in cui era prima dei miglioramenti e insieme quello dei miglioramenti, esso deve dividersi in due parti proporzionali ai detti valori.
die mietzinsforderung und pachtzinsforderung für liegenschaften haben ein vor-zugsrecht an den früchten des laufenden jahres und an jenen, die bereits früher geerntet worden sind, und ebenso an all dem, was zur ausstattung der liegenschaft oder zur bewirtschaftung des in bestand gegebenen grundstücks dient.
il credito delle pigioni e dei fitti degli immobili, ha privilegio sui frutti dell'anno e su quelli raccolti anteriormente, nonché sopra tutto ciò che serve a fornire l'immobile o a coltivare il fondo locato.
die abmachungen und bedingungen für den verkauf der liegenschaften werden, falls die teilungsgenossen sich darüber nicht einig sind, von der gerichtsbehörde festgesetzt.
i patti e le condizioni della vendita degli immobili, qualora non siano concordati dai condi-videnti, sono stabiliti dall'autorità giudiziaria.
die bank zählt nachfolgend analysen auf, die vorzunehmen sind, bevor der kreditantrag geprüft wird, wie die bewertung des geschäftsplans und des finanzmodells, das auf realen und marktkonformen annahmen basiert, eine rentabilitätsanalyse des projekts und eine analyse seiner abhängigkeit von faktoren wie den materialpreisen und dem währungskurs, eine analyse der geschlossenen lieferverträge und die ergebnisse anhängiger verwaltungsverfahren zur rechtslage der liegenschaft, auf der das projekt umgesetzt werden soll.
kredyt bank ha confermato l'interesse per il finanziamento di progetti nel campo delle energie rinnovabili ed ha elencato le verifiche da essa svolte prima di prendere una decisione in merito a una domanda di prestito: valutazione del piano commerciale e del modello finanziario sulla base di ipotesi reali che rispecchino le leggi di mercato, valutazione della redditività del progetto e sua sensibilità a fattori quali prezzi dei materiali e tasso di cambio, valutazione dei contratti di approvvigionamento esistenti ed esito delle procedure amministrative in corso riguardo alla situazione giuridica del terreno sul quale deve essere attuato il progetto.