検索ワード: hauptluftleitung (ドイツ語 - イタリア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

イタリア語

情報

ドイツ語

hauptluftleitung

イタリア語

condotta generale del freno

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

eine unterbrechung der nachfüllung der hauptluftleitung

イタリア語

interruzione dell'alimentazione della condotta generale.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

das steuerventil wird vom druck in der hauptluftleitung gesteuert.

イタリア語

il distributore è controllato dalla pressione della condotta del freno.

最終更新: 2016-11-22
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

einen raschen druckabfall in der hauptluftleitung auf ≤ 2 bar.

イタリア語

rapida discesa a ≤ 2 bar della pressione nella condotta generale.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

mit dem auffüllen der hauptluftleitung auf den regelbetriebsdruck wird der schnellbremsbeschleuniger funktionsbereit.

イタリア語

l'acceleratore di svuotamento della condotta del freno deve essere pronto a funzionare quando la condotta del freno ha raggiunto la pressione di servizio.

最終更新: 2016-11-22
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

dieser muss bei etwa 10 % des maximalen drucks in der hauptluftleitung liegen.

イタリア語

tale aumento è nell'ordine del 10 % della pressione massima di uscita.

最終更新: 2016-11-22
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

die pneumatische halb-kupplung der hauptluftleitung einer automatischen druckluftbremse muss den abb.

イタリア語

i semiaccoppiamenti pneumatici destinati alla condotta del freno pneumatico automatico devono essere conformi alle figure i.10, i.12 e alla figura i.13 oppure alla figura i.15.

最終更新: 2016-11-22
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

[6] getrennter druckminderer erforderlich, wenn die rückführung über die hauptluftleitung erfolgt.

イタリア語

[6] È necessaria una valvola per la riduzione della pressione separata, se la rialimentazione si effettua attraverso il condotto principale di alimentazione dell'aria.

最終更新: 2014-04-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

der druckabfall in der hauptluftleitung bis zum erreichen der vollbremsung muss 1,5 ± 0,1 bar betragen.

イタリア語

il calo di pressione nella condotta del freno per ottenere un'applicazione completa dei freni deve essere di 1,5 bar ± 0,1.

最終更新: 2016-11-22
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

das steuerventil darf die hauptluftleitung und den vorratsluftbehälter nicht verbinden, bevor der bremszylinderdruck weniger als 0,3 bar beträgt.

イタリア語

il distributore non deve mettere in comunicazione la condotta del freno e il serbatoio di riferimento di controllo fino a quando la pressione di uscita è inferiore a 0,3 bar.

最終更新: 2016-11-22
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

der regelbetriebsdruck der hauptluftleitung beträgt 5 bar; das steuerventil muss jedoch bei bremsleitungsdrücken zwischen 4 und 6 bar normal funktionieren.

イタリア語

la pressione normale di servizio della condotta del freno è di 5 bar, ma il distributore deve essere in grado di operare normalmente con una pressione della condotta del freno compresa tra 4 e 6 bar.

最終更新: 2016-11-22
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

die herstellung der verbindung mit der außenluft muss einsetzen, sobald der durchgangsquerschnitt der hauptluftleitung durch drehen des hahnkükens um ein drittel verkleinert worden ist.

イタリア語

lo sfiato deve cominciare quando la manipolazione del rubinetto d'arresto ha provocato una riduzione della sezione trasversale del diametro interno del rubinetto di un terzo.

最終更新: 2016-11-22
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

der schnellbremsbeschleuniger darf nicht ansprechen, wenn der druck in der hauptluftleitung ohne bremsbetätigung innerhalb von 6 sekunden gleichmäßig von 5,0 auf 3,2 bar absinkt.

イタリア語

l'acceleratore di svuotamento non deve entrare in funzione quando la pressione nella condotta del freno diminuisce regolarmente da 5 a 3,2 bar in 6 secondi con un freno inattivo.

最終更新: 2016-11-22
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

das steuerventil muss die bremsen eines wagens lösen, indem es den bremszylinder bei einer zunahme des druckes in der hauptluftleitung ins freie entlüftet (siehe abb.

イタリア語

il distributore deve provocare il rilascio dei freni del carro attraverso lo sfiato in atmosfera della condotta del cilindro del freno in risposta a un aumento della pressione della condotta del freno e in seguito a una frenatura, cfr.

最終更新: 2016-11-22
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

bei einem schnellen druckabfall in der hauptluftleitung unter 2,5 bar und spätestens 4 sekunden nach dem ansprechen muss der schnellbremsbeschleuniger die entlüftung unterbrechen, damit die hauptluftleitung schnell wieder aufgefüllt werden kann.

イタリア語

una volta che la pressione nella condotta del freno è scesa rapidamente sotto i 2,5 bar, ed entro non più di 4 secondi dall'attivazione dell'acceleratore di svuotamento, l'acceleratore deve interrompere lo sfiatamento dell'aria in modo che la condotta del freno possa riempirsi rapidamente.

最終更新: 2016-11-22
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

bei bremsbetätigung muss der druck in der hauptluftleitung innerhalb von 6 sekunden gleichmäßig von 5,0 auf 3,2 bar und anschließend weiter auf 2,5 bar fallen können, ohne dass der schnellbremsbeschleuniger anspricht.

イタリア語

se il freno è attivo, la pressione della condotta deve diminuire alla stessa velocità (da 5 a 3,2 bar in 6 secondi), ma deve continuare a scendere fino a 2,5 bar senza l'attivazione dell'acceleratore di svuotamento della condotta del freno.

最終更新: 2016-11-22
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

der schnellbremsbeschleuniger darf nach einem vollständigen lösen der bremse nicht ansprechen, wenn der druck in der hauptluftleitung für 2 sekunden auf 6,0 bar angehoben und in 1 sekunde auf 5,2 bar zurückgenommen wird und der druck anschließend auf regelbetriebsdruck abklingt.

イタリア語

l'acceleratore di svuotamento non deve entrare in funzione se, dopo un rilascio completo, la pressione della condotta del freno è portata a 6 bar per 2 secondi e ridotta a 5,2 bar in 1 secondo, e quindi riportata al normale valore di servizio.

最終更新: 2016-11-22
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

die steuerventile müssen über betriebsbremsbeschleuniger verfügen, die beim anlegen der bremse aus der gelösten stellung eine lokale schnellentlüftung der hauptluftleitung um maximal 0,4 bar ermöglichen, sobald der hauptluftleitungsdruck an der zugspitze um 0,3 bar fällt.

イタリア語

nel distributore deve essere presente una funzione di messa in servizio rapida (acceleratore) che consenta, alla prima applicazione del freno dalla posizione di rilascio, lo sfiato locale rapido dell'aria presente nella condotta del freno, con una riduzione della pressione di un massimo di 0,4 bar quando la pressione della condotta del freno in testa la treno diminuisce di 0,3 bar.

最終更新: 2016-11-22
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

der prüfstand muss einen druckabfall in der hauptluftleitung von 5,0 auf 4,5 bar innerhalb von 1 sekunde ermöglichen, wobei die Änderungsgeschwindigkeit zwischen 5,0 und 4,7 bar 2 bar/s beträgt.

イタリア語

il banco di prova deve far diminuire la pressione nella condotta del freno da 5 a 4,5 bar entro 1 secondo, con un tasso iniziale di 2 bar al secondo da 5 a 4,7 bar.

最終更新: 2016-11-22
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

anschlüsse: der körper des absperrhahns muss zum anschluss an die hauptluftleitung oder hauptluftbehälterleitung ein whitworth-rohr-innengewinde (bspp) r 1" oder r 1 1/4" besitzen.

イタリア語

connessioni: il corpo del rubinetto d'arresto deve essere dotato di una filettatura interna whitworth (bspp) g1 o g1.1/4 per assicurare la connessione alla condotta del freno o a quella del serbatoio d'aria principale.

最終更新: 2016-11-22
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
8,021,882,163 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK