プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
begriffsbestimmung für konzernintern entsandte arbeitnehmer
definizione di lavoratore trasferito all’interno della società
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
aufenthalts- und arbeitserlaubnis für konzernintern entsandte arbeitnehmer
permesso di trasferimento intrasocietario
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
tabelle 2: konzernintern entsandte arbeitnehmer – bevorzugte politische option
tabella 2: lavoratori trasferiti all’interno della società — opzione prescelta
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
schaffung attraktiverer aufenthaltsbedingungen für konzernintern entsandte arbeitnehmer und ihre familien;
creare condizioni più allettanti per il soggiorno dei lavoratori trasferiti all’interno della società e dei loro familiari;
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
erhöhung der mobilität von konzernintern entsandten drittstaatsangehörigen (innerhalb der eu);
agevolare la mobilità (nell'ue) dei lavoratori cittadini di paesi terzi trasferiti all’interno della società;
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
konzernintern entsandte arbeitnehmer fallen somit nicht in den anwendungsbereich dieser richtlinien.
i lavoratori trasferiti all’interno della società sono pertanto esclusi dal suo campo di applicazione.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
option 3: richtlinie über mobilität innerhalb von europa für konzernintern entsandte arbeitnehmer.
opzione 3: direttiva che prevede la mobilità nell'ue dei lavoratori trasferiti all’interno della società.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
die beiden neuen legislativvorschläge für saisonarbeitnehmer und konzernintern entsandte arbeitnehmer aus drittstaaten vervollständigen das paket.
le due nuove proposte legislative sui lavoratori stagionali e sui trasferimenti intrasocietari integrano questo pacchetto.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
bei einer solchen dauer der entsendungen kann nicht mehr von konzernintern notwendigen kurzfristigen beschäftigungen gesprochen werden.
per i trasferimenti di tale durata non si può più parlare di occupazione intrasocietaria destinata a coprire i bisogni a breve termine del gruppo.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
es ist also nicht auszuschließen, dass zahlreiche kleine unternehmen konzerne bilden und konzernintern zinsen erhalten bzw.
non è quindi escluso che un numero significativo di piccole imprese siano organizzate in forma di gruppo e ricevano/versino interessi nel contesto delle loro relazioni infragruppo.
最終更新: 2016-10-06
使用頻度: 1
品質:
anhang 1: verzeichnis allgemeiner konzernintern angebotener dienstleistungen, die im rahmen dieses dokuments erbracht werden können
allegato 1: elenco di servizi infragruppo comunemente forniti che possono o no rientrare nell’ambito del presente documento.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
die richtlinie sieht ein transparentes und vereinfachtes zulassungsverfahren für konzernintern entsandte arbeitnehmer vor, das sich auf einheitliche begriffsbestimmungen und harmonisierte kriterien stützt.
la presente direttiva stabilisce una procedura trasparente e semplificata per l'ammissione di lavoratori trasferiti all’interno della società, sulla base di definizioni comuni e di criteri armonizzati.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
ein gemeinsamer rechtsrahmen für die festlegung der zulassungs- und aufenthaltsbedingungen für konzernintern entsandte mitarbeiter würde für einen fairen wettbewerb sorgen.
un quadro giuridico comune che stabilisca condizioni comuni di ammissione e soggiorno per i lavoratori trasferiti all’interno della società assicurerebbe la concorrenza leale.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
allerdings könne ein unternehmen, das konzernintern darlehen gewähre, nicht mit einem unternehmen verglichen werden, das unabhängigen beteiligten darlehen biete.
le autorità ungheresi sostengono però che una società che fornisce prestiti infragruppo non è in una situazione comparabile con quella di una società che concede prestiti a parti indipendenti.
最終更新: 2016-10-06
使用頻度: 1
品質:
die erreichung dieser ziele würde es der eu erleichtern, ihren internationalen handelsverpflichtungen, einschließlich der festlegung von vorschriften für konzernintern entsandte arbeitnehmer, nachzukommen.
il raggiungimento di tale obiettivo contribuirebbe inoltre al rispetto degli impegni commerciali internazionali dell'ue, comprese le norme specifiche sui trasferimenti intrasocietari.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
im feld „art der aufenthalts- und arbeitserlaubnis“ tragen die mitgliedstaaten „konzernintern entsandter arbeitnehmer“ und den namen der betreffenden unternehmensgruppe ein.
nel campo “tipo di permesso” gli stati membri inseriscono la dicitura “lavoratore trasferito all’interno della società” e il nome del gruppo di imprese interessato.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
(113) ungarn behauptet, dass es hier keine konzerninternen darlehensgeschäfte habe fördern wollen, da unternehmen aus diesem sektor ohnehin erhebliche profite erzielten.
(113) l'ungheria afferma che non era sua intenzione promuovere il finanziamento infragruppo poiché queste società operavano con notevoli profitti.
最終更新: 2016-10-06
使用頻度: 1
品質: