プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
gesamte verwaltung der beziehungen mit kurieren
gestione totale dei rapporti con i corrieri
最終更新: 2012-10-31
使用頻度: 2
品質:
tugendhat kurieren sind, ist sicherlich richtig.
andriessen momento non è possibile fornire una regola generale.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
es bleibt jedoch nur ein kurieren am symptom.
ma resta pur sempre una «cura sintomatica».
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
kaum zu kurieren. dennoch: lassen sie uns diesem programm zustimmen.
dell'attaccamento ideologico dell'on. delors tanto all'urss quanto alla federazione iugoslava.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
weshalb sollen wir unsere unterleibsentzündungen künftig mittels des verzehrs von käse kurieren?
qual è la ragione per la quale dobbiamo curare le infiammazioni ginecologiche con il formaggio?
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
die gemeinschaft darf sich jedoch nicht darauf beschränken, nur die kranken industrien kurieren zu wollen.
per il resto, la comunità è impegnata ad esaminare i problemi concretamente, settore per settore.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
gesagt wurde, bedeutet mit anderen worten nicht mehr, als einen herzinfarkt mit homöopathischen mitteln zu kurieren.
la commissione condivide altresì i punti di vista del parlamento circa la condanna dell'imposizione violenta della pulizia etnica, attuata dai serbo-bosniaci in alcune zone, o circa i ripetuti attacchi contro sarajevo.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
der tib kann dann nur entweder technische symptome kurieren helfen oder aber bei eindeutiger negativer beurteilung zum abbruch eines projektes raten.
il consulente può aiutare a curare soltanto i sintomi riconducibili a difficoltà di ordine tecnico o, in caso di valutazione chiaramente negativa, consigliare di interrompere la realizzazione del progetto.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
laurentius hört von einem professor von den medizinischen theorien von boyle und folgt seinem rat, seinen zustand mit mäßigem aderlass zu kurieren.
laurentius sente un professore parlare delle teorie mediche di boyle e segue il consiglio di sottoporsi ad un lieve salasso per curare la propria malattia.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
(mitte der 60er jahre bis mitte der 70er jahre) wurden, haben weitgehend nur symptome kurieren können.
la fatidica data del 1992, oramai citata quotidianamente, per la ce non rappresenta affatto un «traguardo finale», bensì un importante passo sul lungo e difficile cammino verso la realizzazione della comunità europea, che non intende divenire soltanto un «mercato interno unico», ma anche una comunità sociale e politica.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ich denke, die verzögerung war auf viele sendungen zurückzuführen, die kurieren anvertraut wurden, die die waren in einer sehr kritischen zeit abholen und liefern konnten
credo che il ritardo sia stato dovuto a tante spedizioni affidate ai corrieri che potevano ritirare e consegnare la merce in un periodo assai critico
最終更新: 2020-04-14
使用頻度: 2
品質:
参照:
sollte der europäische rat jedoch scheitern, so wäre dies ein eindeutiger beweis dafür, daß man bislang nur die symptome und nicht die ursachen der probleme zu kurieren versucht hat.
non si deve minimizzare questo aspetto positivo del bilancio della comunità. nella fase difficile che abbiamo traversato, il fatto di aver mantenuto il patrimonio comunitario costituisce un notevole successo, una garanzia di speranza.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
die untersuchung von betrügereien ist gut, auch betragsbekämpfung ist gut. die bestrafung von betrag ist gut, aber das sind alles nur pflaster auf einem holzbein, das kurieren von symptomen.
ma, a fronte di ciò, abbiamo una pressione altrettanto forte da parte dell'opinione pubblica, mediata dagli stati membri, per dire che non si desiderano controlli troppo centralizzati, troppi interventi della commissione, troppa armonizzazione.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
es ist schon lange unsere Überzeugung, daß das primäre ziel der entwicklungspolitik darin bestehen muß, die ursachen des hungers in der welt zu beseitigen und nicht lediglich an den symptomen dieses problems herum zu kurieren.
da molto tempo siamo convinti che la politica di svi luppo deve essere impostata anzitutto sull'eliminazione delle cause e non soltanto sulla cura dei sintomi.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
ich teile die meinung all derer, die sagen, wir müssen zwar jetzt noch versuchen, am symptom zu kurieren, daß es aber entscheidend ist, daß wir den weg zu weitergehenden reformen finden.
condivido l' opinione di tutti coloro che sostengono che dobbiamo certamente tentare ancora di curare il sintomo, ma che è decisivo trovare una strada verso riforme di più ampia portata.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
参照:
die für die sozialhilfe und für die bekämpfung des hungers in der welt bereitgestellten mittel um 48 % zu erhöhen, bedeutet, an den symptomen der rezession herum zu kurieren, statt das problem an der wurzel anzugehen.
per quanto riguarda la linea 2720, concernente l'informazione e le manifestazioni pubbliche, invito quindi il parlamento ad appoggiare l'emendamento n° 27 dell'on. gaiotti de biase approvato dalla commissione per i bilanci e ritiro il mio emendamento per rendere le cose più chiare.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
dies vorausgeschickt, muß ich feststellen, daß sich der bericht ansonsten nur wenig vom weißbuch selbst unterscheidet, mit anderen worten, daß viele hehre worte verbergen müssen, daß hier lediglich kurieren am symptom betrieben wird.
accolgo favorevolmente l'accento posto da alcuni oratori sull'estrema importanza di lottare contro l'esclusione sociale e la povertà. l'ingiustizia e la disuguaglianza sociali portano a divisioni sociali ed anche a tensioni.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
kuriere können für die erbringung dieser leistungen auf eigene, gemeinsam genutzte private oder öffentliche verkehrsmittel zurückgreifen.
per prestare tali servizi i corrieri possono far uso di mezzi di trasporto propri, pubblici o la cui proprietà è condivisa con altri privati.
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:
参照: