検索ワード: mindestbetrag bei teilzahlung (ドイツ語 - イタリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Italian

情報

German

mindestbetrag bei teilzahlung

Italian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

イタリア語

情報

ドイツ語

mindestbetrag: bei der hinterlegung als sicherheit (mobilisierung) durch den geschäftspartner muss die kreditforderung einen mindestbetrag aufweisen.

イタリア語

sede dell’emittente/del garante l’emittente deve avere sede nel see o in uno dei paesi del g10 non appartenenti al see 14,15.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

- mindestbetrag: bei der hinterlegung als sicherheit (mobilisierung) durch den geschäftspartner muss die kreditforderung einen mindestbetrag aufweisen.

イタリア語

al momento della presentazione del credito in garanzia (mobilizzazione), il credito deve avere un ammontare superiore alla soglia minima.

最終更新: 2016-12-16
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die gebühr für die amtliche kontrolle von eingeführtem fleisch wird auf 5 € je tonne festgelegt, wobei der mindestbetrag bei 30 € je sendung liegt.

イタリア語

la tassa per il controllo ufficiale delle carni importate è fissata a un livello di € 5 per tonnellata, con un importo minimo di € 30 per partita.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

( 17 ) die banque centrale du luxembourg ( bcl ) wird den allgemeinen mindestbetrag bei grenzüberschreitender nutzung spätestens ab dem 1 . januar 2008 anwenden .

イタリア語

( 17 ) la banque centrale du luxembourg introdurrà la soglia minima comune per l' utilizzo transfrontaliero dei crediti al più tardi il 1o gennaio 2008 ;

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

mindestbetrag : bei der hinterlegung als sicherheit ( mobilisierung ) durch den geschäftspartner muss die kreditforderung einen mindestbetrag aufweisen . in einer Übergangszeit ( 1 .

イタリア語

ammontare minimo . al momento della presentazione del credito in garanzia ( mobilizzazione ) , il credito deve avere un ammontare superiore alla soglia minima .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

bei teilzahlung und kreditfinanzierung (ein­schließlich finanzierungs­leasing) gilt der zeit­punkt der lieferungder ware, auch wenn etwa infolge eines eigentumsvorbehaltes der rechts­gültige eigentumswechsel (noch) nicht stattfin­det.

イタリア語

(2) beni prodotti e destinati dal produttore a uso proprio (compresa la produzione di capitale fisso per uso proprio non ancora completata o non pienamente matura);

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

angesichts der einführung einer allgemeinen revisionsklausel, stellt sich die kommission dem kompromiss über mindestbeträge bei geringfügiger fahrlässigkeit nicht entgegen.

イタリア語

tenuto conto dell'introduzione della nuova clausola generale di revisione la commissione non si oppone al compromesso relativo agli importi minimi di compensazione finanziaria per i casi di comportamento colposo;

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

im falle von als treibstoff verwendetem flüssiggas (lpg) und erdgas ist die bevorzugung in form von niedrigeren mindestbeträgen bei der allgemeinen energieverbrauchsteuer sowie die möglichkeit einer steuerbefreiung insbesondere angesichts der notwendigkeit, den marktanteil erneuerbarer energiequellen zu steigern, nicht länger gerechtfertigt und sollte daher mittelfristig abgeschafft werden.

イタリア語

per il gas di petrolio liquefatto (gpl) e il gas naturale utilizzati come propellenti, non sono più giustificati i vantaggi sotto forma di livelli minimi inferiori di tassazione generale del consumo di energia o di possibilità di esentare tali prodotti energetici dalla tassazione, in particolare alla luce della necessità di aumentare la quota di mercato delle fonti di energia rinnovabili; tali vantaggi dovrebbero pertanto essere soppressi nel medio termine.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,779,993,842 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK