プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
edelungsverkehrs in das nichterhebungsverfahren übergeführt worden sind, nicht von der anwendung der Übereinkunft ausgenommen sind.
16 del regolamento n. 2228/91 va quindi interpretato nel senso che esso non esenta le merci assoggettate nella comunità al regime del perfezionamento attivo dall'applicazione dell'accordo, qualora si faccia uso del sistema della sospensione.
a) bezeichnet der ausdruck "nichterhebungsverfahren" im falle von nichtgemeinschaftswaren nachstehende zollverfahren:
a) quando viene utilizzata la formulazione «regime sospensivo» si intende che essa si applica, nel caso di merci non comunitarie, ai seguenti regimi:
in diesen so genannten nichterhebungsverfahren unterliegen nichtgemeinschaftswaren weder einfuhr- noch anderen abgaben oder handelspolitischen maßnahmen.
tali regimi sospensivi consentono di non assoggettare le merci non comunitarie ai dazi all’importazione e ad altri prelievi e neppure alle misure di politica commerciale.
2.a und 2.b bei der aktiven veredelung ist für das nichterhebungsverfahren der code 1 und für das verfahren der zollrückvergütung der code 2 einzutragen.
nel caso del perfezionamento attivo, indicare il codice 1 per il sistema della sospensione e il codice 2 per il sistema del rimborso.