プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
fallstudien aus der produzierenden wirtschaft päischen registrierungsstelle.
parte c — gli effetti degli ostacoli agli scambi di concentrare la totalità della loro produzione destinata al mercato comunitario in un numero molto limitato di sedi, chiudendo i loro attuali stabilimenti negli altri paesi membri.
die implementierung des systems soll im märz 2003 beginnen, sodass die registrierungsstelle ab november 2003 ihren betrieb voll aufnehmen kann.
l'attuazione del sistema dovrebbe partire nel marzo 2003, cosicché entro il novembre dello stesso anno sia possibile disporre di un'agenzia completamente operativa.
stellt ein hersteller seine tätigkeit in einem mitgliedstaat ein, so lässt er die registrierung durch eine entsprechende mitteilung an die registrierungsstelle aufheben.
i produttori che cessano la loro attività in uno stato membro procedono all'annullamento della registrazione informando l'organismo di registrazione competente.
diese idee kann meines erachtens mit dem ursprünglichen kommissionsvorschlag, nur eine registrierungsstelle vorzusehen und keine bürokratischen hindernisse für die unternehmen zu schaffen, kombiniert werden.
ritengo che ciò possa essere combinato con la proposta originale della commissione a favore di un' unica registrazione senza creare barriere burocratiche alle imprese.
obwohl inzwischen verschiedene aufgaben privaten einrichtungen übertragen worden sind, agieren einige nzben nach wie vor als zentralverwahrer von wertpapieren oder als registrierungsstelle für bestimmte staatliche oder sonstige wertpapiere.
sebbene diverse funzioni siano state ormai trasferite a organismi privati, alcune bcn continuano a offrire servizi di deposito accentrato o di registrazione per determinati titoli di stato o altre tipologie di titoli.
alle mitteilungen an den domäneninhaber zum alternativen streitbeilegungsverfahren, gegen den das verfahren eingeleitet wurde, werden an die adresse gerichtet, die der registrierungsstelle vorliegt, welche die registrierung gemäß den registrierungsbedingungen führt.
tutte le comunicazioni concernenti la procedura di risoluzione extragiudiziale delle controversie indirizzate al titolare di un nome di dominio che è oggetto di una procedura di tale natura sono inviate all'indirizzo in possesso del conservatore del registro responsabile della registrazione del nome di dominio in conformità delle condizioni di registrazione.
die dem bericht zu grunde liegende verordnung würde die rahmenbedingungen für die einrichtung einer registrierungsstelle schaffen, die sich um die leitung des bereichs kümmern und verträge sowohl mit der europäischen kommission als auch mit icann, der für bereichsnamen im internet verantwortlichen zentralstelle, vereinbaren würde.
il regolamento su cui si basa la relazione costituirebbe il quadro di riferimento per la creazione di un registro che si occupi della gestione del dominio e che stipuli contratti sia con la commissione europea sia con l'icann, l'organismo responsabile dei nomi di dominio su internet.
organisationen, die bereits registrierungsstelle einer bestimmten branche oder einer region sind oder dies werden wollen, werden dazu aufgefordert, die vereinbarung zu unterzeichnen, um so zu gewährleisten, daß in ganz europa die gleichen regeln angewendet werden.
agli organismi che sono, o desiderano diventare, un'autorità di registrazione per un particolare settore o area geografica, viene richiesto di firmare il protocollo in modo da assicurare un'uniformità nell'applicazione delle norme a livello europeo.
genauer gesagt, sind sie der meinung, dass zentralverwahrer( csds), internationale zentralverwahrer( icsds), zentrale kontrahenten, depotbanken und registrierungsstellen( „registrars") einbezogen werden sollten?
più in particolare, concordate che siano coinvolti nei lavori i depositari centrali( cds), i depositari internazionali( icsd), le controparti centrali, le banche custodi e i registrars?