プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
— glaubwürdigkeit und unumkehrbarkeit
— se i singoli stati membri soddisfino alle condizioni necessarie per l'adozione di una moneta unica,
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
betrifft:" unumkehrbarkeit" der eu-mitgliedschaft
oggetto: » irreversibilità » dell' appartenenza all' ue
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
betrifft: „unumkehrbarkeit" der eu-mitgliedschaft
oggetto: presidenza irlandese - esclusione sociale
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
die unumkehrbarkeit des schadens ist entscheidend für die prioritäre behandlung eines problems.
il carattere irreversibile del danno è un criterio di priorità.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
die unumkehrbarkeit der entscheidung stellt somit nach auffassung des ausschusses ein hindernis dar.
l’irreversibilità della scelta costituisce quindi un ostacolo che il comitato non considera con favore.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
herr präsident, mir ist das konzept der unumkehrbarkeit der zugehörigkeit zur europäischen union bekannt.
signor presidente, sono consapevole del concetto di irreversibilità dell' appartenenza all' unione europea.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
ich glaube, daß es jetzt neben den klassischen argumenten ein neues zugunsten der unumkehrbarkeit gibt.
de vries (ldr). — (nl) signor presidente, la pena di morte è ammessa in più di 130 stati sui 181 che compongono la nostra comunità interna zionale.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ein wichtiges anliegen war, die glaubhaftigkeit der geplanten verwirklichung einer wwu und ihre unumkehrbarkeit zu gewährleisten.
— se la maggioranza degli stati membri soddisfi alle condizioni necessarie per l'adozione di una moneta unica, esso trasmette le sue conclusioni, sotto forma di raccomandazioni, al consiglio riunito nella composizione dei capi di stato o di governo.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
dennoch ist ein klares politisches bekenntnis zur nachhaltigkeit und unumkehrbarkeit der jüngsten positiven entwicklung bei der korruptionsbekämpfung notwendig.
occorre tuttavia la chiara volontà politica di dimostrare la sostenibilità e l’irreversibilità dei progressi recentemente compiuti nella lotta contro la corruzione.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
das kann zu zweifeln an der unumkehrbarkeit des projektes führen und dadurch bedingt zu unsicherheit und einer abwartenden haltung der märkte.
tuttavia rimango, beninteso, a loro disposizione, qualora desiderino dati più precisi.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
der europäische rat betont die kontinuität und die unumkehrbarkeit des laufenden erweiterungsprozesses, der bulgarien und rumänien als integralen bestandteil einschließt.
il consiglio europeo sottolinea la continuità e l'irreversibilità del processo di allargamento in atto, del quale la bulgaria e la romania fanno parte integrante.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
der delors-bericht befürwortet den rückgriff auf eine einheitliche währung, um die unumkehrbarkeit des schrittes zur währungsunion zu verdeutlichen.
certo, occorre accettare l'indipendenza del potere mone tario comune come l'abbiamo proposto, ma, al tempo stesso, occorre avere una contropartita poli tica e democratica.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die arbeiten der letzten monate lassen sich durch zwei begriffe charakterisieren: unumkehrbarkeit des binnenmarktprozesses und vorwegnähme der damit verbundenen maßnahmen.
i lavori effettuati nel corso degli ultimi mesi sono stati contraddistinti da due caratteristiche: l'irreversibilità e l'anticipazione.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die gebietskörperschaften verfolgen aufmerksam den gegenwärtigen prozess der globalisierung, und nehmen seine unumkehrbarkeit und die vorteile, die daraus erwachsen können, zur kenntnis.
i governi regionali e locali seguono con attenzione il fenomeno attuale della globalizzazione e prendono atto del suo carattere irreversibile e dei vantaggi che ne possono derivare.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
auf die vom justizministerium und von der direktion für korruptionsbekämpfung durchgeführten reformen müssen nachhaltige bemühungen aller anderen staatlichen einrichtungen folgen, um für die unumkehrbarkeit der erreichten fortschritte zu sorgen.
il movimento di riforma guidato dal ministero della giustizia e dalla direzione nazionale anticorruzione (dna) deve essere accompagnato da iniziative continue e durature di tutte le altre istituzioni pubbliche, in modo tale che non sia più possibile tornare indietro rispetto ai progressi compiuti.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
in ihrer empfehlung vom oktober 2004 schlug die kommission vor, dass die eu den reformprozess weiterhin aufmerksam verfolgen sollte, damit die dauerhaftigkeit und unumkehrbarkeit der politischen reformen in der türkei gewährleistet ist.
nella sua raccomandazione dell’ottobre 2004, la commissione ha proposto che, per assicurare la sostenibilità e l’irreversibilità del processo di riforma politica, l’unione europea continuasse a controllare attentamente i progressi in materia di riforme politiche.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
daher kann die verschiebung überhaupt keine lösung sein, und wir brauchen von der kommission und der ratspräsidentsschaft ein klares engagement in diese richtung, weil sonst die unumkehrbarkeit und die glaubwürdigkeit des prozesses in frage gestellt wird.
per quanto concerne il nome della moneta unica ed il modello di transizione, la presidenza spagnola sta facendo tutto il possibile perché il consiglio europeo di madrid sia in grado di realizzare pienamente gli impegni assunti a cannes. sono ancora in sospeso il calendario e l'elaborazione della legislazione relativa alla moneta unica.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die schaffung der kritischen masse hätte einen rein währungspolitischen zweck, nämlich die glaubwürdigkeit und unumkehrbarkeit der einheitlichen währung zu verstärken (grünbuch, punkt 31).
la ragione della creazione della massa critica è di natura puramente monetaria: essa contribuirebbe a rafforzare la credibilità e la percezione dell'irreversibilità della moneta unica (libro verde, punto 31).
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
4) ermutigt die türkische regierung, ihre ehrgeizigen reformvorhaben fortzuführen, um so bald wie möglich deren vollständige umsetzung zu erreichen mit der maßgabe, deren unumkehrbarkeit und nachhaltigkeit zu gewährleisten;
4) invita il governo turco a proseguire le sue ambiziose riforme in modo che vengano attuate al più presto e in maniera irreversibile e durevole;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
die kriterien zur bestimmung menschlicher tätigkeiten betreffen den umfang, die intensität und die dauer der betreffenden menschlichen tätigkeiten, die tatsächlichen oder potentiellen schädlichen auswirkungen der menschlichen tätigkeiten auf bestimmte arten, gemeinschaften und lebensräume beziehungsweise auf bestimmte ökologische prozesse und die unumkehrbarkeit oder die nachhaltigkeit dieser auswirkungen.
i criteri di individuazione delle attività umane sono l'ampiezza, l'intensità e la durata dell'attività umana considerata ; gli effetti nocivi, reali e potenziali, dell'attività umana su determinate specie, comunità e habitat nonché su determinati processi ecologici; e l'irreversibilità o persistenza di tali effetti.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質: