プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
(1) die mitgliedstaaten stellen sicher, dass die bedingungen und verfahren für die vertragskündigung nicht als negativer anreiz für einen anbieterwechsel wirken und dass verträge zwischen verbrauchern und unternehmen, die andere öffentlich zugängliche elektronische kommunikationsdienste als nummernunabhängige interpersonelle kommunikationsdienste bereitstellen, keine anfängliche vertragsbindung beinhalten, die 24 monate überschreitet.
gli stati membri provvedono affinché le condizioni e le procedure di risoluzione dei contratti non costituiscano un disincentivo al cambiamento di fornitore di servizi e affinché i contratti stipulati tra consumatori e imprese che forniscono servizi di comunicazione elettronica accessibili al pubblico diversi dai servizi di comunicazione interpersonale indipendenti dal numero non impongano un periodo di impegno iniziale superiore a 24 mesi.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質: