プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
hier gibt es den sehenswerten sarazenenturm testaccio, die windmühlen von montebarano und die in den tuffstein gegrabenen kellerhöhlen, die als weinkeller dienen.
da visitare la torre saracena di testaccio, i mulini a vento di montebarano, e anche le cantine scavate nel tufo per l’invecchiamento dei vini.
der komplex umfaßt ein schwimmbad und ein restaurant, und den gästen werden wöchentliche geführte besichtigungen des gutes, seiner weinkeller und Ölpressen geboten.
se la commissione vuole che le donne diventino visibili nel settore occorre stabilire obiettivi specifici, allo stesso modo in cui si attribuisce priorità alla creazione di posti di lavoro in questo settore.
diese regelung würde die entwicklung von märkten, die sich wie zum beispiel der italienische markt der alkoholproduktion auf dem weinberg und nicht etwa im weinkeller verschrieben haben, ernsthaft behindern.
tale regolamentazione ostacolerebbe lo sviluppo di mercati, come quello italiano, dediti a produzioni alcoliche ottenute nei vigneti e non nelle cantine.
den erfolg der letzten zeit verdankt das gebiet den großen weinbauern des chianti, die begannen sich um dieses unberührte gebiet zu kümmern, indem sie weingärten anlegten und weinkeller errichteten.
la recente fortuna di questo territorio si deve ai grandi viticoltori del chianti che iniziarono a guardare a questo territorio vergine, impiantando vigneti e costruendo cantine.
der weinkeller ist so angelegt, dass er auch größere besuchergruppen aufnehmen kann, denen hier nicht nur eine weinprobe, sondern auch eine einführung in die typische weinbaukultur des östlichen veneto geboten wird.
la cantina è organizzata per ricevere in visita anche gruppi numerosi cui offrire non solo l’assaggio ma, soprattutto, un saggio di cultura vinicola tipica del veneto orientale.
<br>etwas weiter, kurz nach der burg, biegt man nach links ab und fährt dann geradeaus weiter, ohne die abzweigung nach links zu nehmen, die zum weinkeller der genossenschaft führt.
<br> poco più avanti, poco dopo il castello, girare a sinistra e poi proseguire dritto evitando il bivio che girando a sinistra porta alla cantina cooperativa.
auf teneriffa werden zwei der ausbildungsmodule (natur- und kulturschätze sowie traditionelle weinkeller – weinkunde) vom lehrpersonal in öffentlichen berufsbildungseinrichtungen auf den kanarischen inseln eingesetzt.
a teneriffe, alcuni professoriutilizzano due dei moduli di formazione (patrimonio naturalee culturale e vini tradizionali — enologia) in istituti di formazione professionale delle isole canarie.
august 2007 mit, dass dieser standort, "der kühltruhen und weinkeller für die gesamte gruppe fagorbrandt herstellte, eine größe erreicht hatte … die es ihm nunmehr weder erlaubte, seine variablen kosten noch seine fixkosten zu decken, und er im jahr 2004 einen betriebsverlust von [5-10] mio.
(80) per quanto concerne la chiusura, nel 2005, dello stabilimento di fabbricazione di congelatori a pozzetto (stabilimento di lesquin) la francia ha indicato, nella notifica del 6 agosto 2007 che questo stabilimento "che fabbricava congelatori a pozzetto e frigoriferi cantinetta per l'insieme del gruppo fagorbrandt aveva raggiunto una dimensione … che non gli permetteva più di coprire né i costi variabili né i costi fissi e aveva determinato perdite di esercizio ammontanti a (5-10) milioni di eur nel 2004".