プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
subversion: einchecken
compiler en linker instellingen
最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:
jederzeit von unterwegs einchecken
op elk moment onderweg inchecken
最終更新: 2011-08-15
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
cvs: datei/ordner einchecken
cvs: bestand/map committen
最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:
um wie viel uhr soll ich einchecken?
hoe laat moet ik inchecken?
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
datei/ordner zum einchecken auswählen:
bestand/map om te committen:
最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:
ihre Änderungen in den subversion-baum einchecken
veranderingen opsturen naar de repository
最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:
wir möchten gerne einchecken. wir haben ein doppelzimmer unter dem namen müller reserviert.
we zouden graag inchecken. we hebben een tweepersoonskamer onder de naam müller gereserveerd.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
einfache tätigkeiten wie das einchecken von gepäck oder das einsteigen in ein flugzeug können für menschen mit behinderung unüberwindbare hindernisse darstellen.
eenvoudige activiteiten zoals het aangeven van bagage of het aan boord gaan van een vliegtuig kunnen voor gehandicapten onoverkomelijke obstakels vormen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
es gibt anzeichen dafür, daß durch die röntgenkontrollen beim einchecken in flughäfen schäden an fotomaterial und -ausrüstungen entstehen können.
betreft : bestrijding van de jeugdwerkloosheid
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
diese dienste umfassen bereiche wie wartung, betankung, frachtabfertigung sowie einchecken, bordverpflegung, gepckabfertigung und transport innerhalb des flughafens.
daarbij gaat het onder meer om diensten als onderhoud, brandstoflevering, vrachtafhandeling, inchecken, catering, bagageafhandeling en vervoer binnen de luchthaven zelf.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
ich mußte letzte woche nach london und wurde auf dem dänischen flughafen von british airways dreimal angehalten: beim einchecken, an der gangway und draußen am flugzeug.
wij kregen te horen dat er specialisten waren om naar het verhaal van die vrouwen te luisteren.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
das einchecken, sei dies auf der fähre oder im tunnel, verlängert die reise um mindestens eine stunde. damit wäre das reisen zu wasser oder in unterseeischen tunneln im vergleich zum fliegen weit weniger attraktiv.
voor het inchecken bij zowel de kanaaltunnel als bij een veerboot betekent het toch in elk geval een uur extra reistijd en het maakt deze manieren van reizen minder concurrerend tegenover het luchtvervoer.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
dazu gehören nicht nur ausgesprochen technische dienste wie instandhaltung, betankungsdienste und frachtabfertigung, sondern auch für sicherheit und komfort der fluggäste entscheidende dienstleistungen wie einchecken, bordverpflegung, gepäckabfertigung und bodentransport.
hiermee worden niet alleen technische diensten bedoeld zoals onderhoud van vliegtuigen, brandstof‑ en olielevering of vrachtafhandeling maar ook diensten die van essentieel belang zijn voor de veiligheid en het comfort van de passagiers, zoals inchecken, catering, bagageafhandeling en vervoer op de luchthaven zelf.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
hierzu gehören nicht nur ausgesprochen technische dienste wie instandhaltung, betankungsdienste und frachtabfertigung, sondern auch die für die sicherheit und bequemlichkeit der fluggäste wesentlichen dienstleistungen wie das einchecken, bordverpflegung, gepäckabfertigung und transportdienste am boden.
het gaat hierbij niet alleen om technisch hoogwaardige diensten zoals onderhoudsdiensten, brandstof- en olielevering maar ook diensten die van fundamenteel belang zijn voor de veiligheid en het comfort van passagiers, zoals check-in, catering, bagageafhandeling en grondtransport op luchthavens.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
die grundregel in absatz 2 buchstabe a wurde durch die formulierung „oder von dem aus“ ergänzt, um der rechtsprechung des eugh zu artikel 18 der verordnung „brüssel i“ und der weiten auslegung des begriffs des gewöhnlichen arbeitsorts zu genügen. mit dieser Änderung kann diese bestimmung beispielsweise auf arbeitnehmer angewandt werden, die an bord von flugzeugen arbeiten, wenn die arbeit von einem festen ort aus organisiert wird, an dem das personal im auftrag des arbeitgebers weitere pflichten erfüllt (einchecken, sicherheitskontrolle). absatz 2 buchstabe b wird somit seltener zur anwendung gelangen. anschließend werden weitere kriterien genannt, um festzustellen, ob die entsendung eines arbeitnehmers ins ausland als „vorübergehende entsendung“ einzustufen ist, ohne allerdings eine starre begriffsbestimmung vorzunehmen. mit dieser Änderung wird in erster linie das gericht dazu angehalten, die intention der parteien zu berücksichtigen.
de basisregel van lid 2, onder a), wordt aangevuld met " [...] land [...] van waaruit […]" om rekening te houden met de rechtspraak van het hof van justitie met betrekking tot artikel 18 van de verordening "brussel i" en met de ruime uitlegging van de bewoordingen ‘plaats waar de arbeid gewoonlijk wordt verricht’. deze wijziging maakt het bijvoorbeeld mogelijk de regel toe te passen op personeel dat werkzaam is aan boord van vliegtuigen, indien er een vaste plaats is van waaruit het werk wordt georganiseerd en waar dat personeel andere verplichtingen jegens zijn werkgever vervult (inchecken, veiligheidscontrole). lid 2, onder b), zal dus minder vaak worden toegepast. in de tekst worden vervolgens aanvullende criteria verstrekt om te bepalen of een naar een ander land gestuurde werknemer 'tijdelijk ter beschikking is gesteld', zonder dat in dit verband een strikte omschrijving wordt gegeven. als gevolg van die wijziging zal de rechter met name rekening moeten houden met de intentie van de partijen.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています