検索ワード: strafcharakter (ドイツ語 - オランダ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Dutch

情報

German

strafcharakter

Dutch

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

オランダ語

情報

ドイツ語

der schadensersatz hat keinen strafcharakter.

オランダ語

de schadevergoeding heeft niet het karakter van een straf.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

geldbußen mit strafcharakter wären nicht absetzbar.

オランダ語

strafrechtelijke boeten zouden niet aftrekbaar zijn.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

sie sprechen sich ferner dafür aus, pauschale schadensersatzbeträge oder schadensersatz mit strafcharakter in allen mitgliedstaaten vorzusehen.

オランダ語

voorts wensen ze dat in alle lidstaten forfaitaire schadevergoedingen of geldstraffen worden ingevoerd.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

dabei achtete sie darauf, dass die verwendung verfügbarer informationen keinen strafcharakter hat und sich auf tatsächlich verfügbare informationen stützt.

オランダ語

op deze manier zorgde de commissie ervoor dat het gebruik van de beschikbare feiten niet het karakter van een sanctie heeft en dat het gebaseerd is op de feitelijk beschikbare gegevens.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die gemeinschaftlichen geldbußen haben einen "strafcharakter" im gegensatz zum "zivilcharakter" des schadensersatzes.

オランダ語

een communautaire geldboete heeft een "penaal", schadevergoeding daarentegen een "civiel" karakter.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

zweitens werden auf bestimmte eingeführte erzeugnisse wie alkoholika und kraftfahrzeuge inlandssteuern mit strafcharakter erhoben, und drittens bleiben im agrarsektor weiterhin quantitative beschränkungen bestehen.

オランダ語

het is misschien vermeldenswaard dat het algemene steunstelsel dat in de gehele gemeenschap in de sector schapevlees geldt, de ooipremie omvat en dat deze premie zodanig wordt berekend dat het inkomen van de producenten wordt gegarandeerd tot het niveau van de jaarlijks door de raad vastgestelde basisprijs.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

ein solcher schaden sei umso weniger vorhersehbar, als er einen noch nicht da gewesenen strafcharakter aufweise, und er sei beispiellos in der geschichte des gatt und der wto wie auch in den beziehungen zwischen der gemeinschaft und den vereinigten staaten von amerika.

オランダ語

deze schade is des te minder voorzienbaar gelet op het volkomen nieuwe punitieve karakter ervan en op de afwezigheid van een precedent in de geschiedenis van de gatt en de wto en in de betrekkingen tussen de gemeenschap en de verenigde staten.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

vorbehaltlich redaktioneller Änderungen, um klarzustellen, dass ein schadenersatz mit strafcharakter nicht schon als solcher unverhältnismäßig ist, kann die kommission der einfügung dieser bestimmung in den artikel über die öffentlichen ordnung des staates des angerufenen gerichts zustimmen.

オランダ語

onder voorbehoud van redactionele wijzigingen, die erop gericht zijn te verduidelijken dat de schadevergoedingen die als straf zijn bedoeld, niet ipso facto buitensporig zijn, kan de commissie aanvaarden dat deze regel wordt opgenomen in het artikel betreffende de openbare orde van het land van de rechter.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

die anwendung einer norm des nach dieser verordnung bezeichneten rechts, die zur folge hätte, dass eine über den ausgleich des entstandenen schadens hinausgehende entschädigung etwa in form eines schadenersatzes mit strafcharakter oder mit abschreckender wirkung zugesprochen werden könnte, ist mit der öffentlichen ordnung der gemeinschaft nicht vereinbar.

オランダ語

de toepassing van een bepaling van het door deze verordening aangewezen recht, die zou leiden tot de toekenning van een schadevergoeding die geen vergoedend karakter heeft, zoals schadevergoedingen die als voorbeeld of als straf zijn bedoeld, is strijdig met de communautaire openbare orde.artikel 25 – verhouding tot bestaande internationale overeenkomsten

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

mit abänderung 50, der den ordre-public-vorbehalt betrifft, wird ein neuer absatz 1 a eingefügt, der den begriff der öffentlichen ordnung am ort des gerichtsstands durch die aufzählung einschlägiger referenzen präzisieren soll. der ordre public der mitgliedstaaten weist zwar selbstredend gemeinsame elemente auf, doch gibt es dennoch unterschiede. die kommission kann diese aufzählung daher nicht übernehmen. der neue absatz 1 b betrifft entschädigungen, die über den ausgleich des entstandenen schadens hinausgehen, z. b. schadenersatz mit strafcharakter oder abschreckender wirkung, die bereits in artikel 24 des ursprünglichen kommissionsvorschlags speziell geregelt waren. vorbehaltlich redaktioneller Änderungen, um klarzustellen, dass ein schadenersatz mit strafcharakter nicht schon als solcher unverhältnismäßig ist, kann die kommission der einfügung dieser bestimmung in den artikel über die öffentlichen ordnung des staates des angerufenen gerichts zustimmen. der neue absatz 1 c sieht vor, dass der ordre-public-vorbehalt nur auf antrag der parteien greift. es ist aufgabe des gerichts, darüber zu wachen, dass die grundwerte der lex fori eingehalten werden. diese aufgabe kann nicht den parteien übertragen werden, zumal diese nicht immer durch einen rechtsanwalt vertreten sind. die verordnung „brüssel i“ sieht überdies für das gericht die möglichkeit vor, die anerkennung einer in einem anderen mitgliedstaat ergangenen entscheidung zu versagen, wenn diese gegen die öffentliche ordnung am ort des gerichtsstands verstoßen würde. die kommission kann absatz 1 c deshalb nicht übernehmen.

オランダ語

amendement 50, dat betrekking heeft op het mechanisme van de exceptie van openbare orde, voegt om te beginnen een nieuw lid 1 bis toe dat het begrip openbare orde van het land van de rechter beoogt te preciseren door een opsomming van standaardteksten. hoewel de notie openbare orde in de lidstaten uiteraard gemeenschappelijke elementen bevat, bestaan er niettemin ook verschillen tussen de lidstaten. bijgevolg kan de commissie een dergelijke opsomming niet aanvaarden. het voorgestelde nieuwe lid 1 ter behandelt de kwestie van de schadevergoedingen waarvan het bedrag als buitensporig wordt beschouwd, zoals bepaalde types schadevergoedingen die als voorbeeld of als straf zijn bedoeld, die reeds het voorwerp uitmaakten van een specifieke regel in artikel 24 van het oorspronkelijke voorstel van de commissie. onder voorbehoud van redactionele wijzigingen, die erop gericht zijn te verduidelijken dat de schadevergoedingen die als straf zijn bedoeld, niet ipso facto buitensporig zijn, kan de commissie aanvaarden dat deze regel wordt opgenomen in het artikel betreffende de openbare orde van het land van de rechter. het voorgestelde nieuwe lid 1 quater wil het inroepen van de uitzonderingsclausule aan de partijen voorbehouden. het behoort echter tot de taak van de rechter om te waken over de eerbiediging van de fundamentele waarden van het land van de rechter en deze taak mag niet worden gedelegeerd aan de partijen, temeer daar deze niet altijd worden vertegenwoordigd door een advocaat. de verordening “brussel i” voorziet bovendien in de mogelijkheid voor de rechter om het exequatur te weigeren voor een beslissing van een andere lidstaat ingeval deze in strijd is met de openbare orde van het land van de rechter. om deze redenen kan de commissie het voorgesteld lid 1 quater niet aanvaarden.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,781,664,192 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK