プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
für die zahlungsbilanz des euro-währungsgebiets werden vierteljährlich periodengerecht abgegrenzte vermögenseinkommensdaten gemeldet.
Όσον αφορά το ισοζύγιο πληρωμών της ζώνης του ευρώ, απαιτείται η ανά τρίμηνο υποßολή στοιχείων δεδουλευμένου εισοδήματος από επενδύσεις.
für die zahlungsbilanz des wirtschaftsgebiets der teilnehmenden mitgliedstaaten sind periodengerecht ermittelte vermögenseinkommensdaten auf vierteljährlicher basis zu melden .
^ ØÆ ôï Øóïæýª Øï ðº çæøìþí ôçò ïØŒïíïìØŒÞò åðØŒæÜôåØÆò ôøí óıììåôå ÷ üíôøí ŒæÆôþí ìåº þí , ÆðÆØôïýíôÆØ ÆíÜ ôæßìçíï óôïØ ÷ åßÆ ªØÆ ôï äåäïıº åıìÝíï åØóüäçìÆ Æðü åðåíäýóåØò .
für die zahlungsbilanz des wirtschaftsgebiets der teilnehmenden mitgliedstaaten sind periodengerecht ermittelte vermögenseinkommen nur für die vierteljährliche und jährliche zahlungsbilanz zu melden.
Για το ισοζύγιο πληρωµών της οικονοµικής επικράτειας των συµµετεχόντων κρατών µελών, η καταγραφή του δεδουλευµένου εισοδήµατος από επενδύσεις απαιτείται µόνο σε τριµηνιαία και σε ετήσια ßάση.
ebenso enthalten sind die gegenbuchungen für periodengerecht abgegrenzte erträge aus instrumenten, die unter „Übriger kapitalverkehr“ eingestuft werden.
Περιλαμβάνουν επίσης αντιλογιστικές εγγραφές για το δεδουλευμένο εισόδημα που δημιουργείται από μέσα, τα οποία ταξινομούνται στις «λοιπές επενδύσεις».
( 4 ) die differenz zwischen kassakursen und terminkursen wird als zinsverbindlichkeit oder - forderung bei käufen wie verkäufen periodengerecht behandelt .
oi süjoi pot Ývotm eirpqavheß Þ pkgqxheß jasacqÜuomsai bÜrei sgy aqvÞy sgy pqaclasopoiÞrexy sxm erüdxm / enüdxm .
die untersuchung ergab des weiteren, dass depb-gutschriften nach den indischen buchführungsgrundsätzen periodengerecht als ertrag verbucht werden können, sobald die ausfuhrverpflichtung erfüllt wurde.
Διαπιστώθηκε επίσης ότι, σύμφωνα με τα ινδικά λογιστικά πρότυπα, οι πιστώσεις depbs εκλαμβάνονται βάσει της αυτοτέλειας των χρήσεων ως έσοδο στους εμπορικούς λογαριασμούς, κατά την πλήρωση της εξαγωγικής υποχρέωσης.
einkommen aus währungsreserven wird ohne weitere unterscheidung unter der position „übrige vermögenseinkommen » der vermögenseinkommensbilanz erfasst, einschließlich zinserträge aus währungsreservebeständen an schuldverschreibungen, und mindestens vierteljährlich periodengerecht abgegrenzt.
Το εισόδημα από συναλλαγματικά διαθέσιμα πρέπει να καταγράφεται αδιακρίτως στις « λοιπές επενδύσεις » του λογαριασμού εισοδήματος από επενδύσεις, συμπεριλαμßανομένου του εισοδήματος από τόκους επί χρεογράφων που περιλαμßάνονται στα συναλλαγματικά διαθέσιμα, σε δεδουλευμένη ßάση και τουλάχιστον τριμηνιαίως.
ferner haben die unternehmen nach den indischen buchführungsgrundsätzen die möglichkeit, die depb-gutschriften zum zeitpunkt des ausfuhrgeschäfts periodengerecht als ertrag zu verbuchen (vgl. erwägungsgrund 16).
Επιπλέον, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 16 ανωτέρω, οι εταιρείες μπορούν, σύμφωνα με τα ινδικά λογιστικά πρότυπα, να εκλαμβάνουν τις πιστώσεις depbs βάσει της αυτοτέλειας των χρήσεων ως έσοδο στο στάδιο της εξαγωγικής συναλλαγής.