プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
beziehen, die sie mit 65 jahren erhalten würden; ihre altersrente bleibt unverändert.
otro plan de prejubilación permitía a algunos de los trabajadores que habían perdido su puesto de trabajo entre los 60 y los 65 años de edad percibir un subsidio hasta la edad de jubilación equivalente a la pensión que habrían recibido a la edad de 65 años, mientras que la cuantía de la pensión percibida tras alcanzar dicha edad no variaba.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
wenn sie in italien wohnen, darf ihre altersrente einen bestimmten jährlich gesetzlich festgelegten mindestbetrag in keinem fall unterschreiten.
si se está asegurado en italia y se recibe asistencia sanitaria en otro estado miembro, o si se cobran subsidios de enfermedad en italia pero se reside en otro
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ab vollendung des 80. lebensjahres erhalten sie zusätzlich zu ihrer altersrente eine alterszulage.
no se tienen en cuenta las cotizaciones abonadas por los trabajadores por cuenta propia.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
diese fragen haben sich in rechtsstreitigkeiten zwischen drei italienischen wanderarbeitnehmern und dem onp über die berechnung ihrer altersrente gestellt.
"el artículo 30 del tratado debe ser interpretado en el sentido de que una disposición nacional que prohibe que los farmacéuticos hagan publicidad de productos parafarmacéuticos fuera de su oficina no constituye una medida de efecto equivalente a una restricción cuantitativa a la importación."
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ab dem 80 . lebensjahr wird ihnen neben ihrer altersrente eine alterszulage (age addition) gewaÈhrt.
si tiene usted 80 anÄos o maÂs, le pagaraÂn un complemento de edad junto con su pensioÂn de jubilacioÂn.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die altersgrenze betraÈgt 65 jahre, wenn sie mit 60 noch nicht die fuÈr die feststellung ihrer altersrente erforderliche mindestversicherungsdauer nachweisen koÈnnen.
por su parte, los directivos cotizan hasta una vez el lõÂmite de la seguridad social al reÂgimen arrco y, ademaÂs, sobre toda su remuneracioÂn, dentro de un maÂximo de ocho veces el lõÂmite al reÂgimen agirc (asociacioÂn general de las instituciones de jubilacioÂn de los directivos), que reuÂne a 45 instituciones de jubilacioÂn.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
wenn sie die beantragung ihrer altersrente auf einen zeitpunkt nach er reichen der altersgrenze aufschieben wollen, können sie einen anspruch auf erhöhte altersrente begründen.
el importe completo de la pensión de viudedad se re duce en un 7 % por cada año que la viuda es menor de los 55 años cuando adquiere el derecho a obtener esta prestación.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ist ihre altersrente geringer als die festgelegte gesetzlich persönliche mindestrente, so erhalten sie eine ergänzungszulage in höhe eines vierzigstels dieser mindestrente für jedes zurückgelegte versicherungsjahr, vorausgesetzt, sie können mindestens 20 versicherungsjahre nachweisen.
se concede una gratificación de fin de año a todas las personas que se hayan beneficiado de una pensión el día 1 de diciembre del año en curso.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
alles hängt davon ab, zu welchem zeitpunkt eine person beschließt, ihre erwerbstätigkeit (als arbeitnehmer oder selbständiger) aufzugeben und gemäß dem sozialversicherungsgesetz und ihre altersrente in anspruch zu nehmen.
todo depende de la fecha en la que, conforme a la ley de la seguridad social, la persona ha decidido dejar de trabajar como trabajador por cuenta ajena o por cuenta propia pensión de jubilación.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
- berechtigt die tatsache, daß drei kinder betreut worden sind, beide eltern teile zu einer 10%igen aufstockung ihrer altersrente.
— el hecho de haber criado tres hijos da derecho a ambos progenitores a un incremento del 10% de su pensión de jubilación.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
haben sie nach vollendung des 65. lebensjahres ihre altersrente nicht oder nur als teilrente in anspruch genommen, so erhoÈht sich ihre spaÈtere vollrente um einen zuschlag von monatlich 0,5 % (6 %
en el caso de las personas que tienen un empleo de horario e ingresos mõÂnimos [con menos de 15 horas de trabajo a la semana e ingresos medios mensuales inferiores a 322,11 eur (630 dem)], la empresa abona un importe a tanto alzado del 12% al seguro obligatorio de pensiones y un 10 % al seguro obligatorio de enfermedad.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
— sie müssen unter 60 jahre oder, wenn sie die voraussetzungen für eine feststellung ihrer altersrente mit vollendetem 60. lebensjahr nicht erfüllen, unter 65 jahre alt sein;
— en el caso de medicinas marcadas con timbre azul: el 65%
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
aus dem vorlagebeschluss geht hervor, dass die zuständigen italienischen behörden den eigenen staatsangehörigen, wenn sie sozialversicherungsbeiträge sowohl an den italienischen als auch an den schweizerischen sozialversicherungsträger entrichtet haben und sich somit in der gleichen lage befinden wie frau gottardo, die möglichkeit gewähren, ihre altersrente unter zusammenrechnung der italienischen und der schweizerischen versicherungszeiten feststellen zu lassen.
de la resolución de remisión se desprende que las autoridades italianas competentes reconocen a sus nacionales que hayan cotizado a la seguridad social tanto en el sistema italiano como en el sistema suizo de seguridad social y que se encuentren, por tanto, en una situación idéntica a la de la sra. gottardo la posibilidad de obtener la liquidación de sus pensiones de vejez mediante la acumulación de los períodos de seguro italianos y suizos.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
eine bürgerin beschwerte sich beim europäischen bürgerbeauftragten darüber, dass sich die kommission für den öffentlichen dienst in zypern bei der berechnung ihrer altersrente geweigert habe, ihre arbeitsjahre im vereinigten königreich zu berücksichtigen, da zypern zur zeit ihrer dortigen beschäftigung noch kein mitglied der europäischen union war.
una demandante presentó una reclamación al defensor del pueblo afirmando que la comisión de la función pública de chipre no había reconocido sus años de servicio en el reino unido a la hora de calcular su pensión de jubilación, alegando que en aquel momento chipre no era un estado miembro de la unión europea.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
diese fragen stellen sich in zwei rechtsstreitigkeiten zwischen den klägern und dem onp über die berechnung ihrer altersrenten.
mediante resolución de 4 de agosto de 1992, recibida en el tribunal de justicia el 13 de agosto siguiente, el verwaltungsgericht frankfurt am main planteó una cuestión prejud4c4at sobre la validez del art feule 5 del reglamento (cee) na1594/83 del consejo y del apartado 2 del artículo 23 del reglamento (cee) na2681/83 de la comisión.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。