プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
verantwortung
responsabilidad
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 29
品質:
verantwortung"
"responsabilidad parental"
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
gemeinsame verantwortung
reparto de la responsabilidad
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
gemeinsame verantwortung:
vínculo solidario:
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
- die banken müssen die soziale verantwortung der arbeitslosigkeit mittragen.
- es necesario que los bancos compartan la responsabilidad social en materia de paro.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
wir tragen eine kollektive verantwortung, an der auch die jägerverbände mittragen.
ahora bien, en este caso se trata, en efecto, de una sentencia del tribunal.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
das können wir nicht mittragen.
por último, señor presidente, se ha hablado igualmente de ucrania.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die kommission kann diese Änderung mittragen.
la comisión puede apoyar este cambio.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
deshalb werden wir diesen bericht mittragen.
me gustaría hablar del tema con la comisión, en reunión con la comisión de relaciones económicas exteriores.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die gemeinschaft als ganzes muß jene einfuhren mittragen.
pido al comisario que informe a sus colegas de las consecuencias muy graves de las propuestas actuales.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
das ist eine wettbewerbspolitik, die ich nicht mittragen kann.
esta es una política de competencia que yo no puedo aceptar.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
aus diesem grunde kön nen wir es so nicht mittragen.
en tales circunstancias, el ejercicio se salda prácticamente en una pérdida de tiempo.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
der ausschuß kann auch den vorschlag für öffentliche einsichtnahme mittragen.
el ces se adhiere a la propuesta relativa al acceso del público a la información.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
das wird die fraktion der sozialdemokratischen partei europas nicht mittragen.
si no conseguimos una salida positiva, la imagen de nuestro parlamento se verá-enormemente dañada.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
diese werden wir als fraktion der europäischen volkspartei nicht mittragen.
después de todo, se trata de una primera lectura.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
andernfalls werde die gruppe i die erklärung des präsidenten nicht mittragen.
en caso contrario, el grupo i no apoyará la declaración del presidente.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
sie sind in diesen ländern meistens die hauptpersonen, die den entwicklungsprozeß mittragen.
con otras palabras, el ayudar no es tarea desesperanzadora.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
auf diese weise könnte es sicherlich die große verantwortung, die der britische außenminister nun im namen der europäischen gemeinschaft in dieser angelegenheit übernimmt, mittragen helfen.
personalmente creo que los hombres, los ciudadanos de hoy, están absolutamente disculpados en sus ambiciones porque intuyen que de algún modo ahí se encuentra la salida que garantiza nuestra supervivencia lejos del peligroso camino de la energía nuclear.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
der neugestaltete energiemarkt sollte diesen wandel zu möglichst geringen kosten voll mittragen können.
la nueva configuración del mercado debe garantizar que los mercados de la energía puedan ajustarse a esta transición con unos costes mínimos.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
darüber hinaus darf man bei dieser angelegenheit nicht vergessen, und das ist teilweise eine antwort auf die frage des vorhergehenden redners, daß auch die staaten einen teil der verantwortung mittragen.
se trata de una iniciativa bien conocida, que se discutió en este parlamento, y creo que no hay duda alguna sobre lo que se puede y no se puede hacer en el marco de la iniciativa interreg.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: