プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
daher hätten sie den finanzinstituten zu großen interpretationsspielraum gelassen.
zato imajo finančne institucije preveliko svobodo pri njihovi razlagi.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
sie lässt dem gericht immer noch interpretationsspielraum und beinhaltet keinen flexiblen Überprüfungsmechanismus.
razsodišču še vedno daje možnost razlage, ne zagotavlja pa prilagodljivega revizijskega mehanizma.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
die marktmissbrauchsrichtlinie sieht bestimmte optionen und ermessensspielräume sowie bestimmungen vor, die interpretationsspielraum bei der praktischen anwendung lassen.
direktiva o zlorabi trga vsebuje nekatere možnosti in diskrecijske pravice ter določbe, ki omogočajo različne razlage pri uporabi v praksi.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
4.12 es wird ebenfalls darauf hingewiesen, dass zwischen den verschiedenen sprachfassungen interpretationsspielraum besteht, und dies nicht nur bei den grundbegriffen.
4.12 opozoriti je treba, da je mogoče posamezne jezikovne različice razlagati različno – in to ne velja le za seznam osnovnih pojmov.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 2
品質:
der ewsa weist darauf hin, dass der interpretationsspielraum bezüglich der begriffe viel zu groß ist und dass diese unter den gegebenen umständen nicht von richtern, sondern der staatsanwaltschaft und den ordnungskräften interpretiert werden.
opozarja, da je možnosti za razlago pojmov preveč in da o teh v sedanjih okoliščinah ne presojajo sodniki, temveč tožilstva in organi pregona.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
4.7 um bei der durchführung keinen interpretationsspielraum zu lassen, empfiehlt der ewsa der kommission, einen delegierten rechtsakt über den erwerb von grundkenntnissen durch unternehmer und angehörige der mit tieren befassten berufe auszuarbeiten.
4.7 da se onemogoči svobodno tolmačenje, eeso priporoča omembo, da komisija pripravlja delegirani akt o pridobitvi osnovnih znanj za izvajalce dejavnosti in osebje v stiku z živalmi.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
1.14 fragt sich, ob die mitgliedstaaten angesichts des interpretationsspielraums des artikels die notwendigen maßnahmen treffen und die geeignetsten instrumente einsetzen werden, um das mit diesem artikel angestrebte ziel zu erreichen;
1.14 se sprašuje, ali bodo države članice (glede na različne možnosti razlage člena) sprejele potrebne ukrepe in uporabljale najustreznejša sredstva za dosego ciljev tega člena;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: