プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
da hadad starb, regierte samla von masrek.
ug namatay si adad, ug sa iyang dapit, naghari si samla, nga masrecahanon.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und salomo regierte zu jerusalem über ganz israel vierzig jahre.
ug si salomon naghari sa jerusalem ibabaw sa tibook israel sulod sa kap-atan ka tuig.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und er weidete sie auch mit aller treue und regierte mit allem fleiß.
mao nga siya ang magbalantay nila sumala sa katul-id sa iyang kasingkasing, ug gimandoan niya sila pinaagi sa pagkabatid sa iyang mga kamot.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
einundzwanzig jahre alt war zedekia, da er könig ward. und regierte elf jahre zu jerusalem
si sedechias may kaluhaan ug usa ka tuig ang panuigon sa pagsugod niya paghari; ug siya naghari sulod sa napulo ug usa ka tuig sa jerusalem:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und regierte einundvierzig jahre zu jerusalem. seine mutter hieß maacha, eine tochter abisaloms.
ug kap-atan ug usa ka tuig siya naghari sa jerusalem: ug ang ngalan sa iyang inahan mao si maaca, ang anak nga babaye ni abisalom.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dreiundzwanzig jahre alt war joahas, da er könig ward. und regierte drei monate zu jerusalem;
si joachaz may kaluhaan ug tolo ka tuig ang panuigon sa pagsugod niya paghari; ug siya naghari sulod sa totolo ka bulan sa jerusalem.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
manasse war zwölf jahre alt, da er könig ward, und regierte fünfundfünfzig jahre zu jerusalem. seine mutter hieß hephzibah.
si manases may napulo ug duha ka tuig ang panuigon sa pagsugod niya sa paghari; ug siya naghari sa kalim-an ug lima ka tuig sa jerusalem: ug ang ngalan sa iyang inahan mao si hepsiba.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
fünfundzwanzig jahre alt war er, da er könig ward, und regierte neunundzwanzig jahre zu jerusalem. seine mutter hieß joaddan von jerusalem.
siya may kaluhaan ug lima ang panuigon sa pagsugod niya sa paghari; ug siya naghari kaluhaan ug siyam ka tuig sa jerusalem: ug ang ngalan sa iyang inahan mao si joadan taga-jerusalem.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und er war sechzehn jahre alt, da er könig ward, und regierte zweiundfünfzig jahre zu jerusalem. seine mutter hieß jecholja von jerusalem.
napulo ug unom ang iyang panuigon sa pagsugod niya sa paghari; ug siya naghari sa kalim-an ug duha ka tuig sa jerusalem: ug ang ngalan sa iyang inahan mao si jecolia sa jerusalem.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
fünfundzwanzig jahre alt war jojakim, da er könig ward, und regierte elf jahre zu jerusalem. seine mutter hieß sebuda, eine tochter pedajas von ruma.
kaluhaan ug lima ka tuig ang panuigon ni joacim sa pagsugod niya sa paghari; ug siya naghari sulod sa napulo ug usa ka tuig sa jerusalem; ug ang ngalan sa iyang inahan mao si zebuda, anak nga babaye ni pedaia sa ruma.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
zweiundzwanzig jahre alt war amon, da er könig ward, und regierte zwei jahre zu jerusalem. seine mutter hieß mesullemeth, eine tochter des haruz von jotba.
si amon may kaluhaan ug duha ka tuig ang panuigon sa pagsugod niya sa paghari; ug siya naghari ug duha ka tuig sa jerusalem: ug ang ngalan sa iyang inahan mao si mesalemeth ang anak nga babaye ni harus sa jotba.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und josaphat regierte über juda und war fünfunddreißig jahre alt, da er könig ward, und regierte fünfundzwanzig jahre zu jerusalem. seine mutter hieß asuba, eine tochter silhis.
ug si josaphat naghari ibabaw sa juda: siya katloan ug lima ka tuig ang panuigon sa pagsugod niya paghari; ug siya naghari sa kaluhaan ug lima ka tuig sa jerusalem: ug ang ngalan sa iyang inahan mao si asuba ang anak nga babaye ni silhi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
einundzwanzig jahre alt war zedekia, da er könig ward, und regierte elf jahre zu jerusalem. seine mutter hieß hamutal, eine tochter jeremia's von libna.
si sedecias may kaluhaan ug usa ka tuig ang panuigon sa pagsugod niya sa paghari; ug siya naghari sa napulo ug usa ka tuig sa jerusalem; ug ang ngalan sa iyang inahan mao si amutal anak nga babaye ni jeremias sa libna.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
zweiunddreißig jahre alt war er, da er könig ward, und regierte acht jahre zu jerusalem und wandelte, daß es nicht fein war. und sie begruben ihn in der stadt davids, aber nicht in der könige gräbern.
katloan ug duha ka tuig ang iyang panuigon sa pagsugod niya paghari ug siya naghari sa jerusalem sa walo ka tuig: ug siya migikan nga wala kawilihi; ug ilang gilubong siya sa ciudad ni david, apan dili sa mga lubnganan sa mga hari.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
die zeit aber, die jehu über israel regiert hat zu samaria, sind achtundzwanzig jahre.
ug ang kadugayon nga si jehu naghari sa israel sa samaria, kaluhaan ug walo ka tuig.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: