You searched for: regierte (Tyska - Cebuano)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Cebuano

Info

German

regierte

Cebuano

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Cebuano

Info

Tyska

da hadad starb, regierte samla von masrek.

Cebuano

ug namatay si adad, ug sa iyang dapit, naghari si samla, nga masrecahanon.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

und salomo regierte zu jerusalem über ganz israel vierzig jahre.

Cebuano

ug si salomon naghari sa jerusalem ibabaw sa tibook israel sulod sa kap-atan ka tuig.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

und er weidete sie auch mit aller treue und regierte mit allem fleiß.

Cebuano

mao nga siya ang magbalantay nila sumala sa katul-id sa iyang kasingkasing, ug gimandoan niya sila pinaagi sa pagkabatid sa iyang mga kamot.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

einundzwanzig jahre alt war zedekia, da er könig ward. und regierte elf jahre zu jerusalem

Cebuano

si sedechias may kaluhaan ug usa ka tuig ang panuigon sa pagsugod niya paghari; ug siya naghari sulod sa napulo ug usa ka tuig sa jerusalem:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

und regierte einundvierzig jahre zu jerusalem. seine mutter hieß maacha, eine tochter abisaloms.

Cebuano

ug kap-atan ug usa ka tuig siya naghari sa jerusalem: ug ang ngalan sa iyang inahan mao si maaca, ang anak nga babaye ni abisalom.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

dreiundzwanzig jahre alt war joahas, da er könig ward. und regierte drei monate zu jerusalem;

Cebuano

si joachaz may kaluhaan ug tolo ka tuig ang panuigon sa pagsugod niya paghari; ug siya naghari sulod sa totolo ka bulan sa jerusalem.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

manasse war zwölf jahre alt, da er könig ward, und regierte fünfundfünfzig jahre zu jerusalem. seine mutter hieß hephzibah.

Cebuano

si manases may napulo ug duha ka tuig ang panuigon sa pagsugod niya sa paghari; ug siya naghari sa kalim-an ug lima ka tuig sa jerusalem: ug ang ngalan sa iyang inahan mao si hepsiba.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

fünfundzwanzig jahre alt war er, da er könig ward, und regierte neunundzwanzig jahre zu jerusalem. seine mutter hieß joaddan von jerusalem.

Cebuano

siya may kaluhaan ug lima ang panuigon sa pagsugod niya sa paghari; ug siya naghari kaluhaan ug siyam ka tuig sa jerusalem: ug ang ngalan sa iyang inahan mao si joadan taga-jerusalem.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

und er war sechzehn jahre alt, da er könig ward, und regierte zweiundfünfzig jahre zu jerusalem. seine mutter hieß jecholja von jerusalem.

Cebuano

napulo ug unom ang iyang panuigon sa pagsugod niya sa paghari; ug siya naghari sa kalim-an ug duha ka tuig sa jerusalem: ug ang ngalan sa iyang inahan mao si jecolia sa jerusalem.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

fünfundzwanzig jahre alt war jojakim, da er könig ward, und regierte elf jahre zu jerusalem. seine mutter hieß sebuda, eine tochter pedajas von ruma.

Cebuano

kaluhaan ug lima ka tuig ang panuigon ni joacim sa pagsugod niya sa paghari; ug siya naghari sulod sa napulo ug usa ka tuig sa jerusalem; ug ang ngalan sa iyang inahan mao si zebuda, anak nga babaye ni pedaia sa ruma.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

zweiundzwanzig jahre alt war amon, da er könig ward, und regierte zwei jahre zu jerusalem. seine mutter hieß mesullemeth, eine tochter des haruz von jotba.

Cebuano

si amon may kaluhaan ug duha ka tuig ang panuigon sa pagsugod niya sa paghari; ug siya naghari ug duha ka tuig sa jerusalem: ug ang ngalan sa iyang inahan mao si mesalemeth ang anak nga babaye ni harus sa jotba.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

und josaphat regierte über juda und war fünfunddreißig jahre alt, da er könig ward, und regierte fünfundzwanzig jahre zu jerusalem. seine mutter hieß asuba, eine tochter silhis.

Cebuano

ug si josaphat naghari ibabaw sa juda: siya katloan ug lima ka tuig ang panuigon sa pagsugod niya paghari; ug siya naghari sa kaluhaan ug lima ka tuig sa jerusalem: ug ang ngalan sa iyang inahan mao si asuba ang anak nga babaye ni silhi.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

einundzwanzig jahre alt war zedekia, da er könig ward, und regierte elf jahre zu jerusalem. seine mutter hieß hamutal, eine tochter jeremia's von libna.

Cebuano

si sedecias may kaluhaan ug usa ka tuig ang panuigon sa pagsugod niya sa paghari; ug siya naghari sa napulo ug usa ka tuig sa jerusalem; ug ang ngalan sa iyang inahan mao si amutal anak nga babaye ni jeremias sa libna.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

zweiunddreißig jahre alt war er, da er könig ward, und regierte acht jahre zu jerusalem und wandelte, daß es nicht fein war. und sie begruben ihn in der stadt davids, aber nicht in der könige gräbern.

Cebuano

katloan ug duha ka tuig ang iyang panuigon sa pagsugod niya paghari ug siya naghari sa jerusalem sa walo ka tuig: ug siya migikan nga wala kawilihi; ug ilang gilubong siya sa ciudad ni david, apan dili sa mga lubnganan sa mga hari.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die zeit aber, die jehu über israel regiert hat zu samaria, sind achtundzwanzig jahre.

Cebuano

ug ang kadugayon nga si jehu naghari sa israel sa samaria, kaluhaan ug walo ka tuig.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,795,007,602 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK