プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dennoch bedeutet der braindrain für zahlreiche länder einen nicht wiedergutzumachenden verlust von spezialisten und qualifizierten arbeitnehmern.
nicméně velké množství zemí patří k těm, pro něž odliv mozků znamená nenahraditelnou ztrátu specialistů a kvalifikovaných odborníků.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
wenn eine kritische lage, in der jede verzögerung zu einer schwer wiedergutzumachenden schädigung führen würde, eine umgehende maßnahme erfordert und
jestliže kritická situace, v níž by každé prodlení vedlo k obtížně napravitelné újmě, vyžaduje okamžitý zásah a
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
- wenn eine kritische lage, in der jede verzögerung zu einer schwer wiedergutzumachenden schädigung führen würde, eine umgehende maßnahme erfordert und
- jestliže kritická situace, v níž by vedlo každé prodlení ke újmám, které by se daly obtížně napravit, vyžaduje okamžitou akci a
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質:
die dringlichkeit eines antrags auf vorläufigen rechtsschutz richtet sich nach der notwendigkeit, eine einstweilige entscheidung zu treffen, damit der antragsteller keinen schweren und nicht wiedergutzumachenden schaden
naléhavost návrhu na předběžné opatření musí být posouzena vzhledem k nutnosti předběžně rozhodnout, aby nebyla způsobena vážná a nenapravitelná
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
im vorliegenden fall bringt die antragstellerin vor, dass die einmischung ihres anteilseigners und hauptwettbewerbers ryanair in ihre geschäftlichen angelegenheiten sie in eine extrem schwierige lage bringen und sie demzufolge einen schweren und nicht wiedergutzumachenden schaden erleiden würde.
navrhovatelka v projednávané věci tvrdí, že zasahování do jejích obchodních vztahů jejím akcionářem a hlavním soutěžitelem, společností ryanair, by ji postavilo do extrémně složitého postavení, a že by v důsledku toho utrpěla újmu, která by byla vážná a nenapravitelná.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ferner vertrat er die auffassung, dass microsoft im hinblick auf die abhilfemaßnahme zur entkopplung nicht konkret nachgewiesen habe, dass es aufgrund einer beeinträchtigung seiner geschäftspolitik oder schädigung seines rufs schweren und nicht wiedergutzumachenden schaden nehmen würde.
domníval se také, že v souvislosti s rozvazujícím opravným prostředkem společnost microsoft konkrétně neprokázala, že by mohla utrpět vážnou a nenapravitelnou škodu kvůli zásahu do její podnikatelské politiky nebo újmě na její pověsti.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
der für die gewährung vorläufigen rechtsschutzes zuständige richter hat zudem bei der entscheidung, ob er die in derartigen rechtsstreitigkeiten beantragten einstweiligen anordnungen erlässt, den grad des fumus boni iuris und das unmittelbare bevorstehen eines schweren und nicht wiedergutzumachenden schadens im konkreten fall angemessen zu berücksichtigen.
při rozhodování o nařízení předběžných opatření požadovaných v tomto druhu věcí soudce rozhodující o návrhu krom toho řádně posoudí sílu případu fumus boni juris a hrozbu vážné a nenapravitelné újmy v daném případě.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
zurvoraussetzung der dringlichkeit hat er ausgeführt, dass es zu einer ernsthaften gefahr eines schweren und nicht wiedergutzumachenden schadens für diemenschliche gesundheit führenwürde, wenn die beantragte aussetzung desvollzugs nicht gewährt würde.was die interessenabwägung betrifft, ist den erfordernissen des schutzes der öffentlichen gesundheit vorrangige bedeutung gegenüber den
domnívala se, že tato vyhlášení představují vážné nebezpečí pro její svrchovanost, nezávislost, územní celistvost a jednotnost.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
– ernste oder nicht wiedergutzumachende schäden im bereich der volksgesundheit oder der umwelt;
– závažnou nebo nenapravitelnou újmu na lidském zdraví nebo na životním prostředí,
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質: