プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
darf ich den zeitungsausschnitt behalten?
ráda bych si nechala tu fotku.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
etwas über die stadt aus dem zeitungsausschnitt.
něco o městě z toho článku.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
drum hab ich 'nen zeitungsausschnitt über euch mitgenommen.
..tak jsem si tady něco o vás vystřihl z novin.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
er lies mir einen zeitungsausschnitt mit einer notiz da.
nechal mi osm let starý ústřižek novin se vzkazem.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
egal, ich bin hergekommen, um ihnen diesen zeitungsausschnitt zu zeigen.
jsem médium, vzpomínáš?
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
wenn alles läuft, wie es soll, was es nie tut, aber wenn doch, liest sie den zeitungsausschnitt und will dann den rest des berichts lesen.
pokud všechno klapne... nikdy to neklapne, ale pokud jo přečte si článek a bude chtít vědět víc.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
wir haben einen zeitungsausschnitt einer collegezeitung gefunden ist etwas über drei jahre alt und darin steht, dass gellar eine künstlerische einrichtung auf dem campus hatte mit der er aufmerksamkeit auf seine arbeit an der enesserrette sekte erhielt.
máme tři roky starý výstřižek ze školních novin, podle kterých gellar na kampusu zrealizoval umělecké vyobrazení na motivy jeho práce o enesserrettu.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
(26) um den ausnahmecharakter des betreffenden ereignisses zu belegen haben die zuständigen behörden einige zeitungsausschnitte und die kopie eines berichts der präfektur in palermo mitgeschickt. aus diesem bericht geht hervor, dass die fuhrunternehmen dem polizeipräsidium am 29. september 2000, also einen tag vorher, bescheid gegeben haben, dass am nächsten tag eine demonstration auf den zufahrtstraßen nach palermo stattfinden würde. den informationen im bericht zufolge sollten auf dieser demonstration flugblätter verteilt werden, durch die die bevölkerung auf die probleme der fuhrunternehmen aufmerksam gemacht werden sollte, und die fuhrunternehmen hatten sich ausdrücklich dazu verpflichtet, den verkehr im durchgangsbereich zum hafen von palermo und zu den autobahnzubringern palermo-catania und palermo-trapani nicht zu blockieren. am nächsten tag (30. september 2000) wäre die demonstration jedoch völlig anders verlaufen, mit straßenblockaden in palermo und in anderen provinzen.
(26) s cílem prokázat mimořádný charakter události předložily příslušné orgány několik novinových výstřižků a kopii zprávy prefektury v palermu. ze zmíněné zprávy vyplývá, že dne 29. září 2000 autodopravci oznámili policejnímu úřadu, že následujícího dne se na všech příjezdových místech do palerma bude konat demonstrace. podle informací uvedených ve zprávě tato demonstrace měla zahrnovat rozdávání letáků zaměřených na probuzení veřejného zájmu o problémy autodopravců, kteří se výslovně zavázali neblokovat průjezd do přístavních průchodů palerma a na dálničních výjezdech palermo – catania a palermo – trapani. přesto následujícího dne (30. září 2000) demonstrace proběhla naprosto odlišným způsobem se silničními zátarasy v palermu a v ostatních provinciích.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:
参照: