プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
billigkeit.
ret og rimelighed.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
d) billigkeit.
d) ret og rimelighed.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
zum motiv der billigkeit
det hedder i domskonklusionen:
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
nachweis der verhältnismäßigkeit und billigkeit
bevis for overholdelse af proportionalitets- og lighedsfremmende foranstaltninger
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
einfacher zu erbringender nachweis der verhältnismäßigkeit und billigkeit
lettere at bevise overholdelse af proportionalitets- og lighedsfremmende foranstaltninger
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
die meisten redner haben für mehr gerechtigkeit und billigkeit plädiert.
man kunne have ønsket en mere præcis definition af et område end det nuts iii-niveau eller niveau iii, der er blevet henvist til under denne forhandling; men det er det bedste, vi har.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die kommission trifft ihre entscheidungen unter berücksichtigung des materiellen rechts und der billigkeit.
dommerkontorerne offentliggør hvert år en fortegnelse over advokater, der yder retshjælp. alle kan på begæring få tilsendt et eksemplar af denne fortegnelse.
eine harmonisierung kommt nur dann zustande, wenn ein gewisses maß an gleichheit und billigkeit herrscht.
harmonisering findes kun, hvis der er en vis lighed og en vis balance. derfor er det rigtigt, at fællesskabssolidariteten spiller med for at hjælpe dem, der strukturelt er i en ugunstig situation, og det er formålet med den foreliggende forordning.
die umverteilung der gewinne des binnenmarkts muß denselben grundsätzen der billigkeit entsprechen wie die verteilung der kosten.
stordriftsfordelene er navnlig afgørende for konkurrenceevnen i de industrisektorer, hvor der er en stærkt stigende efterspørgsel på verdensmarkedet.
der Änderungsantrag 7 betrifft die aktualisierung der liste der empfängerländer, macht den text dynamisch und bestätigt auch dessen billigkeit.
Ændringsforslag 7, hr. formand, foretager en ajourføring af listen over modtagerlande. det gør teksten dynamisk og bekræfter ligeledes dens retfærdige karakter.
allerdings bin ich mir bei der verteilung der fangmengen nicht sicher, daß der unterbreitete vorschlag wirklich dem kriterium der billigkeit entspricht.
den første betænkning har ligeledes været genstand for en betydelig forbedring, idet den omfatter nødvendigheden af at prioritere almindelig konsum fisk.
darin werden die grundsätze einer solchen zusammen arbeit festgelegt, zu denen billigkeit und gerechtigkeit und rechtzeitiger austausch von wissen gehören.
aftalen fastsætter de principper, som er grundlaget for dette samarbejde, f.eks. fair og loyal behandling og rettidig udveksling af informationer.
dieser rahmenbeschluss sollte so umgesetzt und angewendet werden, dass die allgemeinen grundsätze der gleichheit, billigkeit und angemessenheit gewahrt werden können.
ved gennemførelsen og anvendelsen af denne rammeafgørelse bør de generelle principper om lighed, retfærdighed og rimelighed overholdes.
die zahlung eines solchen ausgleichs unter berücksichtigung aller umstände, insbesondere der dem handelsvertreter aus geschäften mit diesen kunden entgehenden provisionen, der billigkeit entspricht.
betaling af godtgørelse er rimelig under hensyn til samtlige omstændigheder, herunder navnlig handelsagentens tab af provision af forretninger med disse kunder.
der beschwerdekammer, wenn sie der beschwerde stattgibt und zu der auffassung gelangt, dass die rückzahlung wegen eines wesentlichen verfahrensmangels der billigkeit entspricht.“
appelkammeret, hvis det giver klageren medhold og finder, at en sådan tilbagebetaling er rimelig, fordi der er begået en væsentlig procedurefejl.«
- die zahlung eines solchen ausgleichs unter berücksichtigung aller umstände, insbesondere der dem handelsvertreter aus geschäften mit diesen kunden entgehenden provisionen, der billigkeit entspricht.
- betaling af godtgoerelse er rimelig under hensyn til samtlige omstaendigheder, herunder navnlig handelsagentens tab af provision af forretninger med disse kunder.
daher sind aus gründen der billigkeit und durchführbarkeit vorkehrungen für fälle zu treffen, in denen mitgliedstaaten die festgelegten umweltziele nicht vollständig erreichen bzw. einen guten umweltzustand nicht erreichen oder erhalten können.
ud fra et retfærdigheds- og gennemførlighedssynspunkt bør der derfor tages højde for tilfælde, hvor det vil være umuligt for en medlemsstat at opfylde det ambitionsniveau, som følger af de fastsatte miljømål, eller at opnå eller opretholde en god miljøtilstand.