検索ワード: übertretungsverfahren (ドイツ語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

French

情報

German

übertretungsverfahren

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

フランス語

情報

ドイツ語

(1) gegen das gleiche unternehmen wird aufgrund des gleichen sachverhalts nicht mehr als ein Übertretungsverfahren eingeleitet.

フランス語

1. il n'y a lieu d'engager qu'une seule procédure d'infraction contre une même entreprise sur la base des mêmes faits.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(1) im fall einer geringfügigen Übertretung kann das direktorium der ezb entscheiden, ein vereinfachtes Übertretungsverfahren anzuwenden.

フランス語

1. dans le cas d'infractions mineures, le directoire de la bce peut décider de mettre en oeuvre une procédure d'infraction simplifiée.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

- die zur last gelegte nichteinhaltung der mindestreservepflicht anzuerkennen und der zahlung der festgelegten sanktion zuzustimmen, worauf das Übertretungsverfahren als beendet gilt,

フランス語

- soit pour reconnaître le manquement présumé et accepter le paiement de la sanction précisée, auquel cas la procédure d'infraction est considérée comme terminée,

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die zuständige nationale zentralbank übergibt der ezb kopien von sämtlichen in ihrem besitz befindlichen, mit dem Übertretungsverfahren zusammenhängenden originaldokumenten und- unterlagen.

フランス語

la banque centrale nationale compétente transmet à la bce des copies de tout document et pièce original en sa possession et portant sur la procédure d' infraction.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

ドイツ語

artikel 2 einleitung eines Übertretungsverfahrens ( 1 ) gegen das gleiche unternehmen wird aufgrund des gleichen sachverhalts nicht mehr als ein Übertretungsverfahren eingeleitet .

フランス語

article 2 engagement d' une procédure d' infraction 1 . il n' y a lieu d' engager qu' une seule procédure d' infraction contre une même entreprise sur la base des mêmes faits .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(15) im interesse einer sicheren und effizienten administrativen abwicklung erscheint es angebracht, für die ahndung von geringfügigen Übertretungen ein vereinfachtes Übertretungsverfahren vorzusehen.

フランス語

(15) considérant que, dans un souci de gestion saine et efficace, il s'avère approprié de prévoir une procédure d'infraction simplifiée pour pénaliser les infractions mineures;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

ドイツ語

keine entscheidung des direktoriums der ezb oder der zuständigen nationalen zentralbank darüber, ob ein Übertretungsverfahren eingeleitet wird oder nicht, wird getroffen, solange sich diese nicht gegenseitig informiert und konsultiert haben.

フランス語

À cette fin, ni le directoire de la bce ni la banque centrale nationale compétente ne prennent de décision relative à l'engagement d'une procédure d'infraction sans s'être mutuellement informés et consultés.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

ドイツ語

die entscheidung, ein Übertretungsverfahren einzuleiten, ist dem betroffenen unternehmen, der zuständigen aufsichtsbehörde und der nationalen zentralbank des mitgliedstaats, in dessen zuständigkeitsbereich die zur last gelegte Übertretung erfolgt ist, oder der ezb schriftlich mitzuteilen.

フランス語

la unep des t notipar crit l de surveillance et la banque centrale nationale de membre dans la juridiction du que la commise ou la bce.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

bevor eine solche entscheidung getroffen wird, beraten sich die ezb und die jeweilige nzb, und die nzb teilt der ezb mit, ob ein gesondertes Übertretungsverfahren nach nationalem strafrecht eingeleitet wurde oder eingeleitet werden kann und ob eine andere angemessene rechtsgrundlage für maßnahmen gegen die unerlaubte reproduktion, z. b. nach urheberrecht, vorhanden ist.

フランス語

préalablement à la prise d'une telle décision, la bce et la bcn concernée se consultent et la bcn informe la bce de la question de savoir si une procédure d'infraction distincte a été ou peut être engagée en vertu du droit pénal national, ainsi que de la question de savoir s'il existe un autre fondement juridique approprié, tel que la législation sur le droit d'auteur, permettant d'agir à l'encontre de la reproduction irrégulière.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

人による翻訳を得て
7,778,732,457 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK