人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
der entleiher weist eine verbindlichkeit für die rückübertragung der wertpapiere aus, falls die wertpapiere inzwischen verkauft wurden.
le cessionnaire fait état d’un passif matérialisant le retransfert des titres si ces derniers ont été vendus dans l’intervalle.
sie gegen keine einschlägige steuervorschrift verstößt oder verstoßen hat, aus der sich eine verbindlichkeit für den käufer ergeben könnte,
ne pas avoir violé la législation fiscale, ni actuellement ni par le passé, de façon à créer une dette fiscale à l'acquéreur;
die europäische union weist in ihrer vermögensübersicht eine verbindlichkeit für leistungen an arbeitnehmer, vor allem für pensionen, aus.
les communautés européennes comptabilisent au passif du bilan les obligations au titre des avantages du personnel, notamment du régime de pensions.
2. kann eine verbindlichkeit zur zeit nicht erfüllt werden oder ist sie streitig, darf eine verteilung des vermögens nur vorgenommen werden, wenn dem
2. a) si l'entreprise dominante d'un groupe est une se ou une société anonyme de droit national, elle peut calculer l'annuité en se basant également sur le dividende attribué aux actions a) si l'entreprise de groupe dominante est une se ou une société anonyme constituée selon le droit d'un des États membres, elle peut offrir au
• im allgemeinen haben die kmu die tendenz, eine geringere eigenkapitalquote dadurch zu kompensieren, daß sie mehr langfristige verbindlichkeiten eingehen als gu.
• d'une manière générale, les pme tendent à compenser leurs ratios de fonds propres inférieurs en contractant davantage de dettes à long terme que les ge.
in textziffer 6 wird ausdrücklich von einer verbindlichkeit ausgegangen, wenn aus dem vermögensgegenstand wirtschaftlicher nutzen erwächst.
l'article 6 stipule explicitement la reconnaissance d'une obligation (ou élément de passio lorsque des bénéfices économiques sont obtenus grâce à un élément de l'actif.
eine finanzielle transaktion zwischen institutionellen einheiten beinhaltet die gleichzeitige entstehung oder auflösung einer forderung und der ihr gegenüberstehenden verbindlichkeit, die Übertragung des eigentums an einer forderung oder die Übernahme einer verbindlichkeit.
une opération financière entre unités institutionnelles implique soit la création ou la liquidation simultanée d’un actif financier et de son passif de contrepartie, soit le changement de propriété d’un actif financier, soit encore la souscription d’un engagement.
) diese rückstellungen sind im allgemeinen bestandteil der ersparnisse der versicherungsnehmer; als solche werden sie als eine verbindlichkeit der institutionen betrachtet, bei denen sie gebildet werden.
c) ces réserves sont, en général, un élément de l'épargne des preneurs d'assurance; à ce titre, elles sont considérées comme un engagement des organismes auprès de qui elles sont constituées.
am bilanzstichtag stellt eine rückstellung den besten schätzwert von aufwendungen dar, die wahrscheinlich eintreten werden, bzw. im falle einer verbindlichkeit den betrag, der zu ihrer abgeltung erforderlich ist.
À la date de clôture du bilan, une provision représente la meilleure estimation des charges probables ou, dans le cas d'une perte ou d'une dette, du montant nécessaire pour l'honorer.
die gläubiger der angemeldeten gesellschaften können die se nur in anspruch nehmen, wenn es sich um eine verbindlichkeit handelt, welche nach der gründung der se eingegangen ist (absatz 5).
les ttéanciers des sociétés notifiées ne peuvent se retourner contre la se que si leur créance est née après la constitution de la se (paragraphe 5).