検索ワード: fahrradgangschaltungssystem (ドイツ語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

French

情報

German

fahrradgangschaltungssystem

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

フランス語

情報

ドイツ語

fahrradgangschaltungssystem nach anspruch 6, worin das griffelement (24,25) aus kunststoff besteht.

フランス語

système de changement de vitesses pour bicyclette selon la revendication 6, dans lequel ladite partie de prise (24, 25) comprend du plastique.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

fahrradgangschaltungssystem nach anspruch 7, worin das flexible körperelement (22) aus einem gewebe besteht.

フランス語

système de changement de vitesses pour bicyclette selon la revendication 7, dans lequel ladite partie de corps flexible (22) comprend du tissu.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

fahrradgangschaltungssystem nach anspruch 1, worin das handelement ein griffelement (24,25) einschließt, welches die arbeitsfläche bestimmt.

フランス語

système de changement de vitesses pour bicyclette selon la revendication 1, dans lequel ledit accessoire manuel comprend une partie de prise (24, 25) définissant sa surface de couplage.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

fahrradgangschaltungssystem nach anspruch 6, worin das handelement ferner mindestens ein kreisringelement (43,44) aufweist, welches mit dem griffelement verbunden ist.

フランス語

système de changement de vitesses pour bicyclette selon la revendication 6, dans lequel ledit accessoire manuel comprend en outre au moins une partie annulaire pour doigt (43, 44) raccordée à ladite partie de prise.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

fahrradgangschaltungssystem nach anspruch 1, worin die arbeitsflächen (24 - 27, 40) beim radialen zusammendrücken der hand des fahrers in überlagernder anordnung ineinander eingreifen.

フランス語

système de changement de vitesses pour bicyclette selon la revendication 1, dans lequel lesdites surfaces de couplage (24-27, 40) se mettent en prise selon une relation superposée suite à la compression radiale de la main du cycliste.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

fahrradgangschaltungssystem nach anspruch 1, worin die arbeitsflächen (24 - 27, 40) in bezug auf die laterale positionierung der hand des fahrers in seitlich benachbart aneinander angrenzen.

フランス語

système de changement de vitesses pour bicyclette selon la revendication 1, dans lequel lesdites surfaces de couplage (24-27, 40) se mettent en prise selon une relation côte à côte suite au positionnement latéral de la main du cycliste.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

fahrradgangschaltungssystem bestehend aus einem gangschaltungsumwerfer (66) und drehbaren schaltelementen (21), welche drehbar an der lenkstange des fahrrads befestigt sind und mit dem gangschaltungsumwerfer verbunden sind; dadurch gekennzeichnet, dass ein handbedienelement (20) an der hand des fahrers getragen wird; und dass das drehbare schaltelement (21) und das handelement (20) jeweils entsprechende arbeitsflächen (24 - 27, 40) aufweisen, um das umschalten der gänge für den fahrer zu vereinfachen.

フランス語

système de changement de vitesses pour bicyclette comprenant un dérailleur (66) et un élément de changement de vitesses rotatif (21) prévu pour être supporté de manière rotative par le guidon de la bicyclette et raccordé audit dérailleur; caractérisé par : un accessoire manuel (20) destiné à être porté par une main d'un cycliste ; et ledit élément de changement de vitesses rotatif (21) et ledit accessoire manuel (20) ayant chacun des surfaces de couplage (24-27, 40) respectives pour se mettre en prise positivement entre eux afin de faciliter le changement de vitesses par le cycliste.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,800,398,442 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK