検索ワード: hinaufging (ドイツ語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

French

情報

German

hinaufging

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

フランス語

情報

ドイツ語

als cardon die treppe hinaufging, sagte er: ‚das ist genau das richtige.

フランス語

et alors, en montant l’escalier, cardon dit: “c’est ça qu’il faut.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

eine tür aber war zur rechten seite mitten im hause, daß man durch eine wendeltreppe hinaufging auf den mittelgang und vom mittelgang auf den dritten.

フランス語

l`entrée des chambres de l`étage inférieur était au côté droit de la maison; on montait à l`étage du milieu par un escalier tournant, et de l`étage du milieu au troisième.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

dazu machte ihm seine mutter ein kleines oberkleid und brachte es ihm hinauf zu seiner zeit, wenn sie mit ihrem mann hinaufging, zu opfern das jährliche opfer.

フランス語

sa mère lui faisait chaque année une petite robe, et la lui apportait en montant avec son mari pour offrir le sacrifice annuel.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

im gegenzug stiegen die zinsen am geldmarkt – insbesondere im tagesgeldsegment – deutlich an, wobei der tagesgeldsatz bis zu fast 70 basispunkte über den mindestbietungssatz hinaufging.

フランス語

les taux d’intérêt du marché monétaire ont augmenté sensiblement, notamment sur le segment au jour le jour, où le taux d’intérêt était, sur une base intrajournalière, de près de 70 points de base supérieur au taux de soumission minimal.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die speise für seinen tisch, die wohnung für die knechte, die Ämter seiner diener und ihre kleider, seine schenken mit ihren kleidern und seinen gang, da man hinaufging ins haus des herrn, konnte sie sich nicht mehr enthalten,

フランス語

et les mets de sa table, et la demeure de ses serviteurs, et les fonctions et les vêtements de ceux qui le servaient, et ses échansons et leurs vêtements, et les degrés par lesquelles on montait à la maison de l`Éternel.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

am nachmittage des ersten mai erreichte ich das parkhüterhäuschen von gateshead. es war gegen fünf uhr. bevor ich nach dem herrenhause hinaufging, trat ich hier ein. es war außerordentlich sauber und hübsch. vor den architektonisch schönen fenstern hingen kleine, weiße vorhänge; der fußboden war fleckenlos; der herd und die feuerzange waren blank poliert, und das feuer loderte lustig empor. bessie saß in der ofenecke und säugte ihren jüngstgeborenen, und robert und sein schwesterchen spielten still in einem winkel des traulichen gemaches.

フランス語

j'arrivai à gateshead à peu près à cinq heures du soir, le premier du mois de mai. je m'arrêtai d'abord devant la loge: elle me parut très propre et très gentille; les fenêtres étaient ornées de petits rideaux blancs; le parquet bien ciré; la grille, la pelle et les pincettes reluisaient, et le feu brillait dans la cheminée; bessie, assise devant le foyer, nourrissait son dernier-né; robert et sa soeur jouaient tranquillement dans un coin.

最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,794,471,064 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK