検索ワード: kursteilnehmerinnen (ドイツ語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

French

情報

German

kursteilnehmerinnen

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

フランス語

情報

ドイツ語

3.1.4 finanzielle unterstützung der kursteilnehmerinnen

フランス語

cependant, deux aspects méritent de retenir l'attention.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

im allgemeinen schätzen die kursteilnehmerinnen ihre beschäftigungschancen eher optimistisch ein.

フランス語

d'une façon générale, les femmes participant aux cours évaluent leurs perspectives d'emploi de façon plutôt optimiste.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

damit einher geht ein ausgeprägteres selbstbewußtsein und selbstvertrauen der kursteilnehmerinnen.

フランス語

par conséquent, la reconnaissance sociale et 1'activation de l'assurance personnelle ne les intéressent guère.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

ein großer teil der ausbildung ist der begleitung der kursteilnehmerinnen während der er sten beobachtungszyklen gewidmet.

フランス語

l'apprentissage réserve une grande partie du temps à l'accompagnement individuel des participantes durant les premiers cycles observés.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

den vorliegenden ergebnissen zufolge haben über 70 % der kursteilnehmerinnen 1992 einen arbeitsplatz gefunden.

フランス語

l'année 1992 a été à la fois caractérisée par l'achè­vement de la mise en œuvre des cca pour la période

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die am häufigsten in anspruch genommene form der unterstützung ist die zahlung eines zuschusses zu den kosten der kinderbetreuung an die kursteilnehmerinnen.

フランス語

■ plus élevés dans les actions mixtes correspondant à des secteurs masculins, sans mesures d'accompagnement,

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

ebenso unterschiedlich wie die trägerschaft sind die formen der organisation der projekte und die art der mitwirkung der kursteilnehmerinnen an der gestaltung der kurse.

フランス語

tout comme les structures de tutelle, les formes d'organisation des projets et le type de participation des stagiaires à l'aménagement des cours diffèrent énormément.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die unterschiedlichen förderbedingungen, die übergeordneten projektziele sowie die verschiedenen institutionalisierungsformen der projekte stellen mehr oder weniger ausgeprägte selektionsmomente für die kursteilnehmerinnen dar.

フランス語

les différentes conditions selon lesquelles un soutien est accordé, les objectifs globaux de même que les diverses formes d'institutionnalisation des projets constituent pour les participantes des critères plus ou mois marqués de sélection.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

das equal­projekt arrangierte für die kursteilnehmerinnen ein treffen mit frauen von den anderen inseln und die teilnahme an einer konferenz in spanien zwecks erfahrungs­ und mei­nungsaustausch mit frauen aus anderen fischergemeinden.

フランス語

le projet equal a fait en sorte que les participants puissent rencontrer des femmes originaires d'autres îles et participer à une conférence en espagne, en vue d'un échange d'expériences et d'opinions entre femmes issues de diverses communautés de pêcheurs.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

den wünschen der kursteilnehmerinnen entsprechend ist die ausbildung zunehmend auf "sicheres auftreten" und die vorbereitung auf die arbeit in modernen büros ausgerichtet.

フランス語

pour répondre aux attentes des stagiaires du sgww, ce volet du stage s'attache de plus en plus à développer l'assurance et à préparer au travail dans des bureaux modernes.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

gerade im bereich der informationstechnologien sind reine frauenkurse besonders sinnvoll, wobei weibliche lehrkräfte eine wichtige vorbildfunktion haben. außerdem schüchtern sie die kursteilnehmerinnen weniger ein und geben ihnen mehr sicherheit.

フランス語

on reconnaît maintenant que le développement de la confiance en soi est un point essentiel que doivent aborder les femmes retournant au travail et même certaines femmes très qualifiées participant à des cours de recyclage ou de mise à niveau.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die kursteilnehmerinnen reichen dem alter nach von jungen schulabbrecherinnen bis zu frauen um die 50. im allgemeinen verfügen sie über gewisse büroerfahrungen und wechseln den beruf, weil sie entlassen wurden oder einfach wie­der in das berufsleben einsteigen wollen.

フランス語

ce cours s'adresse à des jeunes filles quittant prématurément l'école jusqu'à des femmes dans la cinquantaine. celles-ci disposent généralement d'une certaine expérience professionnelle et sont soit en phase de réorientation de carrière à la suite d'un licenciement, soit souhaitent reprendre le travail après une interruption.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

dabei sind neben allgemeinen pro blemen, wie die unterschiedliche sozialisation und schulische bildung von mädchen und jungen in bezug auf den um gang mit und das interesse an technik, sehr konkrete und spezielle probleme wie kinderbetreuung und die fahrtkostenregelung für kursteilnehmerinnen von besonderer bedeutung.

フランス語

outre les problèmes généraux, comme les différences de socialisation et de formation scolaire des filles et des garçons en ce qui concerne l'usage de la technique et l'intérêt qu'elle suscite, des problèmes très concrets et spécifiques, comme la garde des enfants et la prise en charge des frais de transport, revêtent un intérêt particulier pour les participantes aux stages.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

sie haben die beobachtung gemacht, daß die kursteilnehmerinnen ihre eigenen schlechten erfahrungen aus dem erwerbsleben und die in der weiblichen so zialisation enthaltene orientierung an den bedürfnissen anderer menschen umsetzen in „andere" betriebskonzepte.

フランス語

mais il y a aussi dans le pays une minorité de jeunes femmes qui sont les prototypes d'une nouvelle espèce d'entre preneuses: elles ont suivi une formation qualifiée dans un métier inhabituel pour une femme et envisagent de s'installer à leur compte sans attendre d'avoir de l'expérience.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

die kursteilnehmerinnen sind durchschnittlich deutlich über 30 jahre alt, haben zwischen 1 und 3 kindern und haben die absicht, nach einer längeren familienphase wieder eine (einschlägige) berufliche tätigkeit aufzunehmen.

フランス語

les participantes sont âgées de 20 à 40 ans (28 ans en moyenne, et en majorité entre 25 et 29 ans), sont pour la plupart mères de un à deux enfants et titulaires de diplômes scolaires moyens.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

während etwa die bfb-kursteilnehmerinnen dies als ihr vor rangiges interesse angeben, weisen die lntn-kursteilnehme-rinnen geradezu demonstrativ auf ihr desinteresse an diesem aspekt hin, was wohl als deutlicher ausdruck ihres selbst wußtseins und einer bereits gewonnenen sicherheit im umgang und in der handhabung mit/von mikrocomputertechnik interpretiert werden kann.

フランス語

alors par exemple que les femmes participant au cours du bfb indiquent qu'il s'agit là de leur principal motif, celles qui suivent les cours du lntn affichent presque leur manque d'intérêt pour cet aspect, ce que l'on peut sans doute interpréter comme une manifestation de leur assurance personnelle et de la maîtrise déjà acquise en matière de micro-électronique .

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,799,597,147 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK