Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
3.1.4 finanzielle unterstützung der kursteilnehmerinnen
cependant, deux aspects méritent de retenir l'attention.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
im allgemeinen schätzen die kursteilnehmerinnen ihre beschäftigungschancen eher optimistisch ein.
d'une façon générale, les femmes participant aux cours évaluent leurs perspectives d'emploi de façon plutôt optimiste.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
damit einher geht ein ausgeprägteres selbstbewußtsein und selbstvertrauen der kursteilnehmerinnen.
par conséquent, la reconnaissance sociale et 1'activation de l'assurance personnelle ne les intéressent guère.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ein großer teil der ausbildung ist der begleitung der kursteilnehmerinnen während der er sten beobachtungszyklen gewidmet.
l'apprentissage réserve une grande partie du temps à l'accompagnement individuel des participantes durant les premiers cycles observés.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
den vorliegenden ergebnissen zufolge haben über 70 % der kursteilnehmerinnen 1992 einen arbeitsplatz gefunden.
l'année 1992 a été à la fois caractérisée par l'achèvement de la mise en œuvre des cca pour la période
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die am häufigsten in anspruch genommene form der unterstützung ist die zahlung eines zuschusses zu den kosten der kinderbetreuung an die kursteilnehmerinnen.
■ plus élevés dans les actions mixtes correspondant à des secteurs masculins, sans mesures d'accompagnement,
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ebenso unterschiedlich wie die trägerschaft sind die formen der organisation der projekte und die art der mitwirkung der kursteilnehmerinnen an der gestaltung der kurse.
tout comme les structures de tutelle, les formes d'organisation des projets et le type de participation des stagiaires à l'aménagement des cours diffèrent énormément.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die unterschiedlichen förderbedingungen, die übergeordneten projektziele sowie die verschiedenen institutionalisierungsformen der projekte stellen mehr oder weniger ausgeprägte selektionsmomente für die kursteilnehmerinnen dar.
les différentes conditions selon lesquelles un soutien est accordé, les objectifs globaux de même que les diverses formes d'institutionnalisation des projets constituent pour les participantes des critères plus ou mois marqués de sélection.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das equalprojekt arrangierte für die kursteilnehmerinnen ein treffen mit frauen von den anderen inseln und die teilnahme an einer konferenz in spanien zwecks erfahrungs und meinungsaustausch mit frauen aus anderen fischergemeinden.
le projet equal a fait en sorte que les participants puissent rencontrer des femmes originaires d'autres îles et participer à une conférence en espagne, en vue d'un échange d'expériences et d'opinions entre femmes issues de diverses communautés de pêcheurs.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
den wünschen der kursteilnehmerinnen entsprechend ist die ausbildung zunehmend auf "sicheres auftreten" und die vorbereitung auf die arbeit in modernen büros ausgerichtet.
pour répondre aux attentes des stagiaires du sgww, ce volet du stage s'attache de plus en plus à développer l'assurance et à préparer au travail dans des bureaux modernes.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
gerade im bereich der informationstechnologien sind reine frauenkurse besonders sinnvoll, wobei weibliche lehrkräfte eine wichtige vorbildfunktion haben. außerdem schüchtern sie die kursteilnehmerinnen weniger ein und geben ihnen mehr sicherheit.
on reconnaît maintenant que le développement de la confiance en soi est un point essentiel que doivent aborder les femmes retournant au travail et même certaines femmes très qualifiées participant à des cours de recyclage ou de mise à niveau.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die kursteilnehmerinnen reichen dem alter nach von jungen schulabbrecherinnen bis zu frauen um die 50. im allgemeinen verfügen sie über gewisse büroerfahrungen und wechseln den beruf, weil sie entlassen wurden oder einfach wieder in das berufsleben einsteigen wollen.
ce cours s'adresse à des jeunes filles quittant prématurément l'école jusqu'à des femmes dans la cinquantaine. celles-ci disposent généralement d'une certaine expérience professionnelle et sont soit en phase de réorientation de carrière à la suite d'un licenciement, soit souhaitent reprendre le travail après une interruption.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dabei sind neben allgemeinen pro blemen, wie die unterschiedliche sozialisation und schulische bildung von mädchen und jungen in bezug auf den um gang mit und das interesse an technik, sehr konkrete und spezielle probleme wie kinderbetreuung und die fahrtkostenregelung für kursteilnehmerinnen von besonderer bedeutung.
outre les problèmes généraux, comme les différences de socialisation et de formation scolaire des filles et des garçons en ce qui concerne l'usage de la technique et l'intérêt qu'elle suscite, des problèmes très concrets et spécifiques, comme la garde des enfants et la prise en charge des frais de transport, revêtent un intérêt particulier pour les participantes aux stages.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sie haben die beobachtung gemacht, daß die kursteilnehmerinnen ihre eigenen schlechten erfahrungen aus dem erwerbsleben und die in der weiblichen so zialisation enthaltene orientierung an den bedürfnissen anderer menschen umsetzen in „andere" betriebskonzepte.
mais il y a aussi dans le pays une minorité de jeunes femmes qui sont les prototypes d'une nouvelle espèce d'entre preneuses: elles ont suivi une formation qualifiée dans un métier inhabituel pour une femme et envisagent de s'installer à leur compte sans attendre d'avoir de l'expérience.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
die kursteilnehmerinnen sind durchschnittlich deutlich über 30 jahre alt, haben zwischen 1 und 3 kindern und haben die absicht, nach einer längeren familienphase wieder eine (einschlägige) berufliche tätigkeit aufzunehmen.
les participantes sont âgées de 20 à 40 ans (28 ans en moyenne, et en majorité entre 25 et 29 ans), sont pour la plupart mères de un à deux enfants et titulaires de diplômes scolaires moyens.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
während etwa die bfb-kursteilnehmerinnen dies als ihr vor rangiges interesse angeben, weisen die lntn-kursteilnehme-rinnen geradezu demonstrativ auf ihr desinteresse an diesem aspekt hin, was wohl als deutlicher ausdruck ihres selbst wußtseins und einer bereits gewonnenen sicherheit im umgang und in der handhabung mit/von mikrocomputertechnik interpretiert werden kann.
alors par exemple que les femmes participant au cours du bfb indiquent qu'il s'agit là de leur principal motif, celles qui suivent les cours du lntn affichent presque leur manque d'intérêt pour cet aspect, ce que l'on peut sans doute interpréter comme une manifestation de leur assurance personnelle et de la maîtrise déjà acquise en matière de micro-électronique .
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: