プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
trotz aller erfolge ist dies erst der anfang.
cette réussite n'est cependant qu'un début.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
so werden wir zustimmen - trotz aller zweifel.
dans ce dernier domaine, le secteur privé aura un rôle déterminant à jouer.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
trotz aller schwächen funktioniert das system der cug.
malgré ses défauts, le système en place au cug fonctionne bel et bien.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
trotz aller guten absichten, niemand versteht es.
en dépit de vos bonnes intentions, personne ne va la comprendre.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:
trotz aller schwierigkeiten wurde bereits beachtliches geleistet.
malgré les difficultés, le travail effectué est considérable.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:
trotz aller warnungen verändern illegale bauaktivitäten die landschaft.
le delta du danube, mer noire les touristes défigurent les paysages
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
einige beitrittsländer hätten trotz aller an strengungen noch defizite.
le nationalisme doit avoir une chance au niveau européen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
trotz aller bisherigen bemühungen werden jährlich etwa 10,7 mio.
malgré tous les efforts déployés en europe, quelque 10,7 millions d’animaux sont utilisés par an (2002).
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
klima des landes beeinträchtigt bulgariens fe, die jedoch trotz aller
au cours de la période 19911998, la bulgarie fut le quatrième pays d'europe centrale et orientale le mieux représenté dans les activités de retd cofinancées par l'union européenne dans le cadre du programme incocopernicus. durant cette période, les
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
deshalb haben wir trotz aller unzulänglichkeiten für den vorgeschlagenen text gestimmt.
si le parlement veut vraiment sauve garder l'avenir de l'union, il doit placer un plan de démantèlement nucléaire commun parmi ses premières priorités.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
aber trotz aller erfolge funktioniert der binnenmarkt immer noch nicht optimal.
la situation actuelle est particulièrement préoccupante.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ich plädiere deshalb dafür, trotz aller besorgnis kühlen kopf zu bewahren.
je demande donc que l' on garde la tête froide, malgré toutes les inquiétudes que ces informations soulèvent.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:
trotz aller bemühungen internationaler instanzen brauchen unsere kinder stärkeren schutz.
malgré les avancées des instances internationales, l'enfance a besoin de protections accrues.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:
die zwölf bedauern, daß trotz aller bemühungen der vermittlungsversuch bisher erfolglos war.
les douze regrettent que, malgré les efforts déployés, cette médiation n'ait pu, jusqu'à maintenant, aboutir.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
trotz aller probleme und unsicherheit genießt unsere wirtschaft ein historisch einmaliges wohlstandsniveau.
notre économie, en dépit de ses problèmes et incertitudes, jouit d'un niveau de prospérité sans précédent.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 3
品質:
sollte trotz aller getroffenen vorkehrungen eine kontamination eintreten, werden geeignete gegenmaßnahmen getroffen.
l'heure ou la date n'est pas connue à l'avance et, en outre, l'exercice peut avoir lieu en dehors des heures de bureau.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
wir wuenschen dringend einen erfolgreichen abschluss der uruguay-runde - trotz aller schwierigkeiten.
nous souhaitons vivement que l'uruguay round soit une réussite, en dépit de toutes les difficultés qui surgissent.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
die 1958 gegründete europäische wirtschaftsgemeinschaft (ewg) hat — trotz aller krisen — westeuropa verändert.
la communauté économique européenne instituée en 1958 a, en dépit de toutes les crises, changé l'europe occidentale.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
( pt) herr präsident! trotz aller widrigkeiten kommt europa mit dieser verordnung weiter voran.
monsieur le président, malgré tout l' europe avance grâce à ce règlement.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質: